黃 文葦 2018年1月31日(水) 19時(shí)20分
拡大
ここ何年間はネットで航空券を購(gòu)入している。2017年の12月31日、私はある旅行比較サイトで2月の海外行きの航空券を予約した。しかし、いまだかつてない體験をした。資料寫真。
現(xiàn)在、航空券を予約しようと思ったら、ネットを利用することが多いでしょう。私もここ何年間はネットで航空券を購(gòu)入している。2017年の12月31日、私はある旅行比較サイトで2月の海外行きの航空券を予約した。しかし、いまだかつてない體験をした。
サイトで比較的価格が安いT旅行代理店を選び、そして個(gè)人情報(bào)を入力した。間もなく、T代理店からメールが來(lái)た?!赣杓s手続きが順調(diào)に進(jìn)行している。航空券は、まもなく電子メールでお送りする」という趣旨であった。フライト情報(bào)、予約コード、料金明細(xì)、日本の直通電話番號(hào)も書かれている、日本語(yǔ)のメールであった。
しかし、e-Ticket(電子航空券)がなかなか屆かない。數(shù)時(shí)間後、T代理店から英語(yǔ)のメールが屆いた。私は英語(yǔ)があんまり上手ではないが、概ね「チケットはキャンセルされた」という內(nèi)容であることがわかった。それで、私は戸惑った。自分がキャンセルしたわけではないのにも関わらず、なぜ突然キャンセルされたのか。
今年の1月1日と2日、私はT代理店にメールを送ってキャンセルの原因を問い、その2日後に、T代理店の日本の電話番號(hào)をかけた。しかし、英語(yǔ)の自動(dòng)音聲が流れた後、自動(dòng)で切られた。
その時(shí)、私はネット詐欺に遭ったのではないかと心配した。代理店は最初からお客さんの個(gè)人情報(bào)を目當(dāng)てに、安い価格設(shè)定でお客さんに情報(bào)を入力させ、完了した後にキャンセルのメールを送るという手口ではないかと。1月3日、やっとT代理店からメールがきた。すべて英語(yǔ)で、また「あなたの予約がキャンセルされた」とう趣旨の內(nèi)容であった。
どうしても納得できなかったため、旅行比較サイトにメールで問い合わせ、航空券がいきなりキャンセルされたこと、及びT代理店の合法性について尋ねた。旅行比較サイトからT代理店に連絡(luò)を取ってくれることになった。
その結(jié)果、「T代理店からの返信によると、お客様のご予約を受ける際に、先方のシステム側(cè)で取引のリスクが高いという判定が行われ、システムが自動(dòng)的に支払いをキャンセルしてしまったようです。今回はシステム側(cè)で誤って判定されてしまっておりました。殘念なことに、新年の休暇期間に発生しましたので、T代理店がこの問題を確認(rèn)することができたのは休暇後の1月3日に業(yè)務(wù)に戻った後でした。T代理店は必要な措置を講じ、お客様が同じ価格で同じ航空券を予約できるよう提案いたしました。これが休日の間に起こったというのは不運(yùn)なことです」という結(jié)論を出た。
しかし、私はすでにほかの代理店で航空券を予約した。返信がなく電話をもつながらない代理店を待つわけにはいかなかった。殘念だとしか言いようがない。
今回の件で、私は余分な出費(fèi)が発生し、時(shí)間を無(wú)駄にした。とても納得できないところがある。グローバルビジネスの中、企業(yè)が地球の隅々までサービスを提供するのなら、さまざまな客に対応すべきである。私がメールで「日本語(yǔ)で返信してください」と送っても、T代理店は「フランス語(yǔ)、スペイン語(yǔ)、ドイツ語(yǔ)はできるけど、日本語(yǔ)ができる人はいない」という返信だった??嘈Δ工毪筏胜盲?。
もう一つ、年末年始の対応ができないこと。今回のことを年末年始の休暇のせいにすることがまた殘念だった??亭椁筏皮撙欷?、年末年始は時(shí)間があるため予約しやすい。もし休暇期間は対応できないなら、代理店はネットの予約を停止すべきではないだろうか。
その後、私が利用した旅行比較サイトの中でもT代理店の評(píng)判が一番低く、ヨーロッパを処點(diǎn)とする旅行代理店ということが分かった。ネットで航空券を予約する際に、やはり代理店のことをきちんと調(diào)べたほうがいい。なるべく評(píng)判がよく、信用できる代理店を選ぶ。ネットを利用することは確かに便利だが、罠もある。
長(zhǎng)年日本で暮らしていて、いつも素晴らしいサービスに恵まれている。これからグローバルなサービスがどんどん日本に上陸するだろう。一方で、「システム側(cè)で誤って判定されてしまった」という不運(yùn)に遭う恐れもある。どうやってそれを避けるのか、消費(fèi)者として無(wú)力なところがある。それはサービスを提供する側(cè)の責(zé)任ではないだろうか。
■筆者プロフィール:黃 文葦
在日中國(guó)人作家。日中の大學(xué)でマスコミを?qū)煿イ?、両國(guó)のマスコミに従事。十?dāng)?shù)年間マスコミの現(xiàn)場(chǎng)を経験した後、2009年から留學(xué)生教育に攜わる仕事に従事。2015年日本のある學(xué)校法人の理事に就任?,F(xiàn)在、教育?社會(huì)?文化領(lǐng)域の課題を中心に、関連のコラムを執(zhí)筆中。2000年の來(lái)日以降、中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)の言語(yǔ)で執(zhí)筆すること及び両國(guó)の「真実」を相手國(guó)に伝えることを模索している。
在日中國(guó)人作家。日中の大學(xué)でマスコミを?qū)煿イ?、両國(guó)のマスコミに従事。十?dāng)?shù)年間マスコミの現(xiàn)場(chǎng)を経験した後、2009年から留學(xué)生教育に攜わる仕事に従事。2015年日本のある學(xué)校法人の理事に就任。現(xiàn)在、教育?社會(huì)?文化領(lǐng)域の課題を中心に、関連のコラムを執(zhí)筆中。2000年の來(lái)日以降、中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)の言語(yǔ)で執(zhí)筆すること及び両國(guó)の「真実」を相手國(guó)に伝えることを模索している。Facebookはこちら「黃文葦の日中楽話」の登録はこちらから
この記事のコメントを見る
Record China
2018/1/18
2018/1/17
2018/1/2
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版
2018/1/23
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る