<パクリ文化>「中國獨自?」に賛否両論、國民番組のパロディーも―中國

Record China    2009年1月27日(火) 8時4分

拡大

25日、中國の08年の流行語の1つにも選ばれた「山寨(パクリ)」。舊正月には國民的年越し番組「春節(jié)晩會」の「山寨版」まで登場し、話題を集めた。寫真は「春晩」の「山寨版」制作を呼び掛けた施さん。

(1 / 7 枚)

2009年1月25日、中國の08年の流行語の1つにも選ばれた「山寨(さんさい=パクリ)」。春節(jié)(舊正月)には國民的年越し番組「春節(jié)晩會」(春晩)の「山寨版」まで登場し、話題を集めた。世紀(jì)週刊が伝えた。

その他の寫真

「山寨」とはもともと広東語で、その昔王朝に抵抗する盜賊が立てこもった山中の砦(とりで)を指す。それが転じて違法にコピー商品を製造する地下工場を意味するようになった。権威や権力に真っ向から立ち向かう「知恵や勇敢さ」も受けているようだ。一方で、「強(qiáng)盜文化」「中國人の恥」といった反対意見も上がっている。

そんな中、昨年11月に四川省出身の施孟奇さんが國営中央テレビ(CCTV)の年越し番組「春晩」のパロディー版の制作を呼び掛け、大きな注目を集めた。その內(nèi)容は「メラミン入り粉ミルク」や「華南トラ偽造」、「プライベート寫真流出」など08年に起こった重大事件を題材に「そっくりさん」がコントを演じるというもの。だが、最終的には當(dāng)局の介入を受け、內(nèi)容を縮小したものがマカオのテレビ局で放送されたに止まった。

今や性能面でも本家を凌ぐ出來栄えで、増殖する「山寨商品」。1臺1000元(約1萬3000円)で売られた米アップル社「iPhone」の山寨版「Hiphone」は、世界で1億5000萬臺を売り上げる大ヒット商品に。中國の3大ポータルサイトyahoo、google、百度(Baidu)を合體させた山寨サイト「baigoohoo」も、ユーザーから「情報量が多くて使いやすい」と好評を博している。(翻訳?編集/NN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜