如月隼人 2018年9月8日(土) 20時0分
拡大
「ニュース中國語事始め」というシリーズを始めます。報道文に出てくる中國語単語や表現(xiàn)について、ご紹介していきたいと思います。さて、今回取り上げるのは「原則」という単語です。寫真は日本の國會議事堂。
「ニュース中國語事始め」というシリーズを始めます。報道文に出てくる中國語単語や表現(xiàn)について、ご紹介していきたいと思います。
さて、今回取り上げるのは「原則」という単語です。中日辭書を引いても<原則 yuan2ze2>の訳語は「原則」としか書いていません。ただ、この言葉は、中國語記事を日本語訳する時の「記者泣かせ」の単語のひとつなのです。
ずいぶん前ですが、テレビの國會中継で、こんな光景がありました。小泉內(nèi)閣の初期で、答弁に立ったのは田中真紀(jì)子外相。小泉首相の靖國神社參拝に、中國が猛反発していた時期でした。田中外相は「ですから、中國は原則だと言っておりまして…」と説明。途端に「単なる原則だろ!」との野次が飛びました(田中外相と野次の細(xì)かい言葉づかいは、私の記憶によるものです)。
「ううむ。やはり『原則』という言葉の扱いは難しい」と痛感しました。というのは日中雙方で言葉に込められる気持ちが大いに違うのです。
日本人が「原則」という場合、「例外はあり」と発想する場合が多いですよね?!冈瓌t的には認(rèn)められないが、狀況が狀況だからねえ」なんて言い方をよくします。
しかし、中國人の使い方は違います?!冈瓌t」とは「揺るがすことのできない基本的な取り決め」なのです。何人かの中國人に確認(rèn)したのですが、「くだけた日常會話では、日本人と同様のニュアンスで<原則>の語を使う場合もあるだろう」とのことでした。
しかし、公の場で中國人が<原則>と発言した場合には「妥協(xié)不能」と言うのに等しいのです?!鸽p方が合意した原則」などと言い出したとしたら「あなたたちも認(rèn)めましたよね」と念を押していることになります。
日本人と中國人が何かについて交渉をして、中國人側(cè)が自らの主張について「これは原則」と言い出したら、日本人側(cè)にとって相手を譲歩させるのは、かなり難しい作業(yè)になると考えてください。もちろん、狀況次第では可能な場合があります。例えば、こちらの主張が必ずしも<原則>には反していないと論を立てる方法などがあります。
彼我の主張のへだたりが大きい場合、日本人は諦めてしまいがちですが、中國人は「この交渉を成立させてやろうじゃないか」と闘志を燃やす場合が多いようです。その心理をうまく利用すれば、交渉の「落としどころ」を見出す可能性も出てきます。ただ、中國人が<原則>の語を口にした場合、「道理はわれにあり」との主張が込められていることは理解してください。
いずれにせよ、中國人が<原則>を口にして強硬な主張をした場合でも、交渉成立が當(dāng)方にとって利益になるなら、軽々しく諦めない。これが中國人との交渉における<原則>(この場合、中國式の意味)です。
さて、では中國語の<原則>を、どう日本語訳するか。いくつか試したのですが、私の場合「大原則」とすることが多いですね。こうすれば、日本語でもかなり強いニュアンスになりますから。中國側(cè)の意思をもっと強く示すべきと考えた場合には「違えることができない大原則」とすることもあります?!冈瓌t」の語を使わないで「大前提」などの言葉に置き換えることもあります。
ただ、日本の報道では、そこまで意識せずに「原則」の語を使っている場合もあるようです。中國関連の記事で、中國側(cè)の意思表明として「原則」という語が使われていた場合には、「妥協(xié)不能」の意味が込められていると思って読んでください。
お斷わり:本コラムでは、中國語を<>の中に日本語の常用漢字の字體で表示します。ピンインについては、ローマ字表記の直後に聲調(diào)を算用數(shù)字で添えます。軽聲は0とします(例:<東西 Dong1xi0>)。
■筆者プロフィール:如月隼人
1958年生まれ、東京出身。東京大學(xué)教養(yǎng)學(xué)部基礎(chǔ)科學(xué)科卒。日本では數(shù)學(xué)とその他の科學(xué)分野を勉強し、その後は北京に留學(xué)して民族音楽理論を?qū)煿?。日本に戻ってからは食べるために編集記者を稼業(yè)とするようになり、ついのめりこむ。毎日せっせとインターネットで記事を発表する。「中國の空気」を読者の皆様に感じていただきたいとの想いで、「爆発」、「それっ」などのシリーズ記事を執(zhí)筆。中國については嫌悪でも惑溺でもなく、「言いたいことを言っておくのが自分にとっても相手にとっても結(jié)局は得」が信條。硬軟取り混ぜて幅広く情報を発信。 Facebookはこちら ※フォローの際はメッセージ付きでお願いいたします。 ブログはこちら
この記事のコメントを見る
Record China
2018/8/31
The World Video
2018/8/30
2018/8/29
2018/8/28
人民網(wǎng)日本語版
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る