Record China 2009年3月10日(火) 15時(shí)50分
拡大
日本人の彼を連れて初めて中國(guó)へ里帰りしたわたし。中國(guó)語(yǔ)もおぼつかない彼はわたしの心配をよそに、精一杯の誠(chéng)実さと前向きさで、両親をはじめ周?chē)欷稳摔涡膜蛉埭筏皮い盲郡韦坤?hellip;…。資料寫(xiě)真。
(1 / 3 枚)
「なに、日本人なの?!年齢は?!仕事は?!家族は?!身長(zhǎng)、體重、趣味は……?!」母の矢継ぎ早の質(zhì)問(wèn)の背後で、父の「まずは彼を連れて來(lái)い!」という重い聲が聞こえて來(lái)る。
【その他の寫(xiě)真】
中國(guó)の最大の祭日?春節(jié)(舊正月)に合わせて、私は彼を連れ中國(guó)に向かう飛行機(jī)に乗った。彼は初めての中國(guó)旅行による緊張で、外の景色を眺める余裕もない。移動(dòng)時(shí)間はすべて、中國(guó)語(yǔ)の一夜(?)漬け學(xué)習(xí)と「親戚一同の攻略法」の特訓(xùn)にあてられた。
「女性には“漂亮(きれいですね)”、男性には“瀟灑(格好いい)”…」。彼は重要なポイントをつぶやきながら、到著先の空港で待っていった両親に、私より先に突進(jìn)して行った。
母が「あっ、寫(xiě)真の彼だ!」と気づくか気づかないうちに、彼はすでに母を抱きしめ、「ママ漂亮!漂亮!」を連発。母が呆気にとられているうちに、今度はパパの手を強(qiáng)く握りしめ、目に力をこめて「パパ、瀟灑!瀟灑!」とやっている。おいおい、そんな作法は教えていないよ……歐米人じゃないんだから。そう思って駆けつけると、父と母はえびす顔でご満悅の様子?!袱膜撙螼K!」とりあえず第一印象はよかったようだ。
実家に戻ると、ちょうど祭日でもあったため、親戚達(dá)が後から後からやってきた。彼はいかにも家事を手伝っているかのような風(fēng)情でエプロンを身にまとい、笑顔で親戚達(dá)とコミュニケーションを交わす。大人同士が會(huì)話に夢(mèng)中になっていると今度は親戚の子供達(dá)とたわむれ、「語(yǔ)らずとも気持ちの通じる」友達(dá)になっているようだった。また、私と出かける時(shí)にご近所さんに遭遇すれば、自分から禮儀正しくお辭儀をし、好青年ぶりを遺憾なく発揮した。ただ、時(shí)々「漂亮(きれい)」と「瀟灑(格好いい)」の使い方が逆転し、周?chē)欷伪Δ蛸I(mǎi)ったのはご愛(ài)敬だった。
1週間後の午後、私は彼と一緒に近所の床屋へ行った。彼が先に終わったのでわたしは彼を先に帰らせたのだが、その1時(shí)間後に私が帰宅すると、彼がまだ帰っていない。床屋から家までは一本道で、200mあまり。道に迷うはずもない。彼の身に何があったのだろう?!家族4人に緊急事態(tài)宣言が発令され、ご近所さんも総動(dòng)員で方々を捜索に向かった。交番にも屆けたところ、「なに!日本人失蹤?。郡长欷蠂?guó)際問(wèn)題だ!」と、大げさに驚いてバイクでの捜索に出てくれた。
刻一刻と日が暮れていく。母はテーブルいっぱいに自慢の手料理を並べながら、彼の身を案じている。6時(shí)半になり、待望の電話がかかってきた。家からそう遠(yuǎn)くない駅の周辺でさまよっていた彼を発見(jiàn)、無(wú)事保護(hù)したとのこと。無(wú)事に家に戻ってみんなでお祝いをした。
私「道を間違えたの?」
彼「ちょっと散歩しただけなんだけど…道は知ってた…」
私「じゃ、連絡(luò)も入れずに勝手にぶらぶらしてたっていうの?!」
彼「…」
私「こんな長(zhǎng)い間行方不明になって、みんながどんなに心配したか考えた?!」
「一體どうしたんだ?」父は日本語(yǔ)を解さないが、私達(dá)の様子を見(jiàn)てそう問(wèn)いただした。「彼1人で散歩してたんだって!みんなにこんなに心配をかけて…」私は不満をこぼした。それを聞いた一同は、「まぁいいじゃないか」「気にするな」と、彼の肩を持った。
「男はね、たまに1人になりたいものなんだよ?。?!」
父がそうフォローすると、みんなが笑いの渦に包まれた。
ついに私達(dá)が帰る日となった。朝食はラーメンだった。中國(guó)ではラーメンは「長(zhǎng)く付き合いたい」という意味を表す食事なのだと彼に説明してあげたら、彼の目が潤(rùn)んだ。母も目が潤(rùn)んだ??崭郅潜摔伽幽袱虮Г筏帷弗蕙奁粒 ?、父の手を握りしめ、「パパ瀟灑!」と言い、私達(dá)は飛行機(jī)に乗り込んだ。私はシートに體をうずめ、「上出來(lái)、上出來(lái)!」と彼を褒めた。しかし、彼はじっと窓の外を見(jiàn)て、「パパとママ、きっとまだ空港にいるね」と言って、また目を潤(rùn)ませた。
帰國(guó)後の初デートの時(shí)、2人一緒に実家に電話をした。
母「今度はいつ帰ってくるの?」
私「まだ決めてないけど」
母「決めたら早く言ってね、こっちも結(jié)婚式の準(zhǔn)備が大変なんだから。この前のあなた達(dá)の寫(xiě)真、もう現(xiàn)像したのよ!お父さんがその寫(xiě)真を枕の下に置いて、眠れない時(shí)、布団の中で懐中電燈を照らしてこっそり見(jiàn)ていたわよ」
後ろで「新婚さん、いらっしゃい!」という日本語(yǔ)が聞こえてくる。それは、父が彼から學(xué)んだ日本語(yǔ)だ。意味は分かっているのだろうか???「はい、かしこまりました、約束します!」と、彼も私の後ろで勝手につぶやいている。(35歳女性/在日13年/派遣社員)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2007/10/12
2009/2/27
2009/3/5
2009/2/4
2008/12/6
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る