Record China 2009年6月12日(金) 11時46分
拡大
11日、幼少時に両親とともに日本へ移住し、日本の教育を受けて育った中國人子女らが、バイリンガルであることなどを武器に、日本の就職難の中、なかなかの成功を収めていると伝えられた。寫真は中國で行われた役所職員の採用選考に殺到する大學生たち。
(1 / 4 枚)
2009年6月11日、幼少時に両親とともに日本へ移住し、日本の教育を受けて育った中國人子女らが、バイリンガルであることや日中両文化に精通していることを武器に、昨今の日本の就職難の中、なかなかの成功を収めていると伝えられた。日本の華字紙?中文導報の報道を中國新聞社が伝えた。
【その他の寫真】
東京大學経済學部4年に在籍中のある中國人學生は、長野県の貿(mào)易會社で働く父親に呼び寄せられ、96年に母親と來日。やがて県內(nèi)最高レベルの高校に進學し、常に學年10位以內(nèi)の成績を収めた。そして東京大學文科三類に合格、これで將來の就職も心配なしと踏んでいた。
彼が昨年6月に就職活動を開始した際には、何の憂慮もなかった。これまで「勝ち組」の先輩ばかりを見てきたうえ、師事している教授は業(yè)界にも顔の広い人物。彼は外資系金融企業(yè)大手へ的を絞り、インターンシップや面接に精を出した。ところが昨年、リーマン?ショックにさらされた金融界では、來季の新規(guī)人材採用を大幅に縮小する企業(yè)が続出。彼がアタックしたのは6社だが、うち面接を通過したのが3社、內(nèi)定は1社のみとの結果に終わる。しかも、內(nèi)定をもらった企業(yè)は「本國からの通達で、今年の新卒採用は取りやめになった」との理由で取り消しとなってしまう。
しかし、外資系企業(yè)の雲(yún)行きをいぶかしんだ彼は、日本の証券會社や銀行などとも同時進行で地道なコンタクトを続けていた。最終的には4件の內(nèi)定をとることに成功。その勝因として、彼は「日?中2カ國語をこなす語學力が大きな物を言った。僕が接觸した日本企業(yè)の多くは中國支社の設立を考慮しているケースが多かった。言葉の面だけでなく、日中雙方の文化を理解している點も魅力だったと思う」と語った。
彼と同じく、幼少時に日本へ移住してきた法學部の中國人學生や、日本人の父と臺灣人の母を持ち、米國留學の経験があるトライリンガルの法學部學生なども、続々と有名企業(yè)に就職を決めているという。(翻訳?編集/愛玉)
この記事のコメントを見る
Record China
2009/2/25
2009/5/4
2009/5/5
2009/5/30
2009/3/27
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務提攜
Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る