Record China 2018年1月4日(木) 21時(shí)10分
拡大
3日、環(huán)球時(shí)報(bào)は、中國(guó)人が日本人の部下を持った時(shí)の苦悩について紹介する記事を掲載した。資料寫真。
2018年1月3日、環(huán)球時(shí)報(bào)は、中國(guó)人が日本人の部下を持った時(shí)の苦悩について紹介する記事を掲載した。
記事は「近年、日中経済の協(xié)力が強(qiáng)まり、在日中國(guó)人経営の企業(yè)が増えるにつれて、中國(guó)人が日本人の上司になるケースが珍しくなくなった」とした上で、実際に日本人を部下に持つ中國(guó)人の感想を紹介している。
日本で教育機(jī)関を運(yùn)営する中國(guó)人経営者は「學(xué)生集めのためにしばしば中國(guó)に出張するので、學(xué)校の事務(wù)を校長(zhǎng)や教務(wù)主任に任せるが、日本人は仕事に対してまじめ。安心して現(xiàn)場(chǎng)を離れられる。微信で隨時(shí)コミュニケーションを取れるようにしているが、このやり方が日本人従業(yè)員を管理する上でとても役に立つ」と語(yǔ)った。
一方で、記事は「中國(guó)人上司と日本人部下の間に文化や習(xí)慣の違いがあることは否めない」と指摘?!敢徊郡沃袊?guó)人上司は日本人の部下の細(xì)かい報(bào)告が効率を下げ、仕事を遅らせると考えているほか、毎日複數(shù)の部下とミーティングするのにも苦悩を覚えがちだ」としている。
新宿にある日本語(yǔ)學(xué)校で事務(wù)局長(zhǎng)を務(wù)める路(ルー)さんは、「日本人と中國(guó)人で扱いを変えている。日本人は手順に沿って仕事をし、中國(guó)人は臨機(jī)応変に動(dòng)く習(xí)慣がある。休日に用事がある時(shí)、日本人には連絡(luò)しづらいが、中國(guó)人とは気楽に連絡(luò)が取れる」と語(yǔ)った。
日本の大學(xué)を卒業(yè)後、東京の貿(mào)易會(huì)社に就職、現(xiàn)在部門のマネージャーを擔(dān)當(dāng)している女性の唐(タン)さんは「日本の男性従業(yè)員は女性の上司に対して抵抗があるよう。特に年配の男性部下は往々にして先輩風(fēng)を吹かせ、指示に対して『あなたたち中國(guó)人はそうやってやるのですか、それは日本人には合わない』などと食いついてくる」と語(yǔ)る。
記事はこのほか、日本國(guó)內(nèi)でも近ごろ「中國(guó)人上司とどう付き合うか」がしばしば話題になっていると伝えている。(翻訳?編集/川尻)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2017/12/18
2017/12/16
月刊中國(guó)ニュース
2017/9/3
2017/8/6
2017/7/1
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る