<在日中國(guó)人のブログ>「買(mǎi)い物」に思う、日本と中國(guó)の違い?上海の倒壊マンションでため息

Record China    2009年7月15日(水) 15時(shí)18分

拡大

9日、日本在住のある中國(guó)人ジャーナリストが、「食器の買(mǎi)い方でも日本と中國(guó)の間で大きな違いが見(jiàn)られる」とのブログを書(shū)き込んだ。寫(xiě)真は日本のショッピングモール。

(1 / 4 枚)

2009年7月9日、日本在住の中國(guó)人ジャーナリスト?孫秀萍(スン?シウピン)氏が、「食器の買(mǎi)い方でも日本と中國(guó)の間で大きな違いが見(jiàn)られる」とのブログを書(shū)き込んだ。

その他の寫(xiě)真

孫さんは先日、池袋のデパートでパスタ皿を1セット購(gòu)入したが、その際にも日本と中國(guó)の違いを感じたという。店員を呼び、商品を購(gòu)入したい旨を伝え、代金を支払うところまでは日本も中國(guó)も同じだが、異なるのはその先。別の店員がケースから皿を1枚1枚取り出し、それを手にとって傷などの問(wèn)題がないか觸って確認(rèn)するわけだが、孫さんはこの一連の作業(yè)に「何とていねいな」と思うと同時(shí)に、「ちょっと見(jiàn)れば済む話なのに」と、面倒くささを感じたという。

ところが、皿の1つに小さな黒いシミが見(jiàn)つかり、店員は申し訳なさそうな面持ちで別の皿に交換することになった。シミのない商品に替えてくれたことを嬉しく思うとともに、先ほど「確認(rèn)など必要ないだろう」と思った自分を恥じ入るばかりだった。また、上司などが現(xiàn)場(chǎng)で見(jiàn)ていなくとも仕事をさぼるような店員もおらず、「日本でのショッピングは信頼性が高い」と感じたという。

孫さんは來(lái)日した當(dāng)初、何を買(mǎi)う際にも1つ1つ、購(gòu)入する現(xiàn)品に破損がないかどうかを仔細(xì)に確認(rèn)する中國(guó)での習(xí)慣が抜けなかったが、今では日本の環(huán)境にすっかり慣れて、前出のデパートのように購(gòu)入商品を確認(rèn)する必要性すら感じなくなっていたことを自覚したという。しかし中國(guó)に一時(shí)帰國(guó)した際には、今も昔と変わらず商品の確認(rèn)は不可欠。中國(guó)でのショッピングはひどく面倒くさく、先日、建設(shè)中に根本からポッキリと倒壊した上海のマンションを思い起こすと、出るのはため息ばかりだと、孫さんは記している。(翻訳?編集/岡田)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜