「親の名前を漢字で書けない」國で漢字教育強化論、ネット上では8割が反対―韓國

Record China    2009年7月22日(水) 21時33分

拡大

21日、韓國紙に掲載された「漢字は國際競爭力だ」という記事に、韓國のネットユーザーが猛反発?!疙n國に漢字教育は必要ない」との聲がネット上に広がっている。資料寫真。

(1 / 4 枚)

2009年7月20日、韓國紙?中央日報のコラム「グローバルアイ」に「漢字は國際競爭力だ」という記事が掲載されたことがきっかけで、韓國のネット上で漢字教育の必要性をめぐって大論爭が起こっている。21日付で環(huán)球時報が伝えた。

その他の寫真

問題のコラムは、中國のテレビ局(CCTV)の人気討論番組「小崔説事」でのやりとりを元に書かれている?!阜斌w字を復活させるべきか?」とのテーマで出演者が討論しているなかで、中國漢字研究院の博士が「今中國で繁體字を勉強しなければ、數(shù)年後には中國文化の根源を韓國に行って學ばなければならなくなる」と発言した。

日本は今まさに漢字復興期にあり、漢字を國際競爭力ととらえるベトナムでは漢字教育の必要性が政府によって前向きに検討されている。だが韓國の多くの中學、高校では、漢字の授業(yè)は週に1?2回ほどしかなく、親の名前も漢字で書けない小中學生も少なくない。このためコラム筆者は中國の博士の発言に「ドキッとした」と述べている。

このコラムに韓國のネットユーザーが敏感に反応している。多くのコメントが殺到したが、その8割が「韓國に漢字教育は不要」というもの?!笣h字を知らなくても生きていける」「國際競爭力を培うなら中國語より英語」「英語の勉強だけでも大変なのに、そのうえ漢字まで?」といった聲が大多數(shù)を占めた。だが「韓國人の姓名や重要な歴史文獻はすべて漢字表記だった。漢字を元に韓國語が生まれたのだから、漢字を?qū)Wぶのは當然」といった意見も少數(shù)ではあるが存在している。(翻訳?編集/本郷)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜