3日、中國(guó)語(yǔ)を英語(yǔ)に直訳した「中國(guó)式英語(yǔ)」の一部が國(guó)際的な標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)の仲間入りをした?!负镁貌灰姡à盲筏证辏工沃痹U「long time no see」も正式な英語(yǔ)とみなされるようになったという。寫真は英語(yǔ)?中國(guó)語(yǔ)対訳の交通標(biāo)識(shí)。
米國(guó)で學(xué)生に人気のSNS「Facebook」內(nèi)の「救救中式英語(yǔ)(Save Chinglish)」には現(xiàn)在8000人を超す參加者があり、代表的な中國(guó)式英語(yǔ)2500例以上が紹介されている。そのなかには「好久不見(お久しぶり)」の直訳である「long time no see」や、四川省の方言「占花(目立ちたがり)」の直訳「standing flower」も四川料理のメニュー名として入っている。さらに、中國(guó)教育界の有名なスローガン「好好學(xué)習(xí)、天天向上(しっかり勉強(qiáng)して毎日學(xué)力向上)」の直訳「good good study,day day up」も掲載されている。
この記事のコメントを見る