Record China 2009年10月14日(水) 12時(shí)38分
拡大
11日、香港紙が「中國(guó)でも方言に市民権を」と題した記事を掲載した。方言が使われなくなってきているが、政府は方言を民族の遺産として保護(hù)すべきだとしている。寫真は視聴率アップのためにドラマに広東語(yǔ)のアフレコをつけている広東省のテレビ局。
(1 / 4 枚)
2009年10月11日、香港紙サウスチャイナ?モーニングポストが「中國(guó)でも方言に市民権を」と題した記事を掲載した。もともと各地方には獨(dú)自の方言があり、その數(shù)も計(jì)り知れない中國(guó)だが、各地方間の人口の流動(dòng)や共通語(yǔ)「普通話」の普及により、方言の存在意義は下がる一方だ。しかし記事では、政府は方言を「民族の遺産」として保護(hù)すべきだと主張している。12日付で環(huán)球時(shí)報(bào)が伝えた。
【その他の寫真】
1982年、各地方間で異なる言語(yǔ)を話す中國(guó)では、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)「普通話(プートンホア)」の普及を目的とする憲法が制定され、ラジオやテレビなどの放送において方言の使用が禁止されるなどの政策がとられた。その効果は絶大なもので、今やよほど辺境の少數(shù)民族でもない限り、ほとんどの中國(guó)人が普通話を解するようになった。しかし、上海語(yǔ)や福建語(yǔ)、広東語(yǔ)など、中國(guó)各地に數(shù)多く存在する方言は次第に使われなくなっていった。
しかし近年の広東省では、隣接する香港のテレビ放送などの影響から、再び広東語(yǔ)を使おうという風(fēng)潮が広まっている。広東語(yǔ)はもともと香港の公用語(yǔ)であることや、世界各地の中國(guó)系移民が多く話すことから、各方言の中でも影響力が強(qiáng)いと言える?,F(xiàn)在では省外からの移民第2世代の間でも広東語(yǔ)を話す人が増えており、記事はこうした動(dòng)きを奨勵(lì)すべきだと主張。それぞれの方言に存在する獨(dú)自の言い回しや慣用句は、その地方の人々のアイデンティティーや価値観を體現(xiàn)するもので、政府が保護(hù)しなくては、方言はいずれ失われてしまうだろうとしている。(翻訳?編集/岡田)
この記事のコメントを見る
Record China
2009/3/1
2009/3/25
2009/2/8
2008/1/30
2009/3/5
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る