Record China 2009年10月24日(土) 7時(shí)8分
拡大
23日、レコードチャイナ?ライターによる個(gè)人ブログ「全人類の中國(guó)分析2」は、岡田外相による天皇陛下の「お言葉批判」に対する世論について分析した。寫真は皇居。
(1 / 4 枚)
2009年10月23日、レコードチャイナ?ライターによる個(gè)人ブログ「全人類の中國(guó)分析2」は、岡田外相による天皇陛下の「お言葉批判」に対する世論について分析した。
【その他の寫真】
以下は同ブログから。
23日午前の閣議後の閣僚懇談會(huì)で、岡田外相が國(guó)會(huì)開會(huì)式での天皇陛下の「お言葉」について、「政治的な意味合いが入ってはいけないなど、難しい問(wèn)題はある」とした上で、「陛下の思いが少しは入った言葉がいただけるような工夫を考えてほしい」と発言したことについて、批判が広がっている。
西岡武夫參院議院運(yùn)営委員長(zhǎng)(民主)も、「極めて不適切な発言だ」と岡田外相を批判した。インターネット掲示板には、岡田外相に対する多くの激しい批判が次々と書き込まれており、同様の論調(diào)で岡田批判を展開するブログ記事も、後を絶たない。
岡田外相を擁護(hù)するために論じるつもりはないことをはじめに斷っておく。またその発言の內(nèi)容が有益なものかどうかも、ここでは議論しない。
まず、岡田外相は「政治的に中立であること」を前提とした上で、「陛下個(gè)人の思いを聞きたい」と言ったことに注目したい。
その発言には問(wèn)題が潛んでいるが、多くの日本人が批判しているような、天皇に対する不敬だとか、そんなことではない。天皇が個(gè)人的な思いを語(yǔ)ることは、國(guó)會(huì)の性質(zhì)と機(jī)能に符合しないことが問(wèn)題なのである。
國(guó)會(huì)に參加する國(guó)會(huì)議員は皆、「國(guó)會(huì)議員」として語(yǔ)る。個(gè)人として思いを吐露することなど何の意味もなさない。もちろん國(guó)民のある層の思いを代弁するために、たとえば母親として、農(nóng)業(yè)従事者としての気持ちを紹介することはあろう。だが國(guó)會(huì)に立つ以上、すべての発言は國(guó)會(huì)議員としての発言なのである。
同様に、天皇陛下の発言も、天皇としての発言だということを私たちは忘れてしまいがちだ。天皇陛下は、天皇である以上、政治的な制限を受けながら、発言をせざるを得ないことを覚えておく必要がある。
また、もうひとつの問(wèn)題點(diǎn)は、尊敬する筆者の恩師に教えられたことだが、日本人はいつも行間を読もうとする、ということと関係がある。
総選挙期間中、ある報(bào)道番組でその司會(huì)者が、「マニフェストは行間を読まなければならない」と何度も繰り返して発言していたという。日本人は小學(xué)生の頃から行間を読み、登場(chǎng)人物の「心」や出來(lái)事の「意味」を推し量ることを訓(xùn)練されている。しかし、ある種の「契約」であるマニフェストで行間を読めとは何事か、というのである。
契約書を交わす時(shí)に、契約書の行間を読む者はいない。少しでも懸念材料があるなら、一字一句にこだわり、すべて明文表現(xiàn)する必要があるのである。表現(xiàn)されていない事柄は、行間にどのような意図や願(yuàn)いがあろうとも、法律的には何の意味もなさない。
岡田外相は、天皇陛下のお言葉がいつも同じだからといって、そこに陛下の思いが何も表れていないと思った。しかし、もっとそのお言葉を何度も読み返してみよ。
時(shí)事通信が報(bào)じたところによると、天皇陛下は「國(guó)會(huì)が、當(dāng)面する內(nèi)外の諸問(wèn)題に対処するにあたり、國(guó)権の最高機(jī)関としてその使命を十分に果たし、國(guó)民の信託に応えることを切に希望します」と述べたという。この言葉に言い表されている內(nèi)容が、どれほど重要であるか、理解しているのか。毎回同じだから、読む行間のネタが盡きたのか。そうではなく、目の前にある一字一句にどんな意味があるか、しっかりと考えよ。
天皇としての立場(chǎng)にある者が、「國(guó)権の最高機(jī)関としてその使命を十分に果たし、國(guó)民の信託に応える」ようにと、國(guó)會(huì)に対して希望する(要請(qǐng)はできない)ということは、日本という國(guó)のあり方を最高度に表す行為ではないのか。
そして、あえて行間を読むならば、天皇陛下の思い、願(yuàn)い、公人としての自分と個(gè)人としての自分の葛藤、そしてそれらを超えて使命を果たそうとする姿をみることもできる。岡田外相にはそれが読み取れないのだろう。
最後の問(wèn)題は、何度も繰り返しているが、日本人に民主主義が根付いていないことの恐ろしさである。
感情論でいとも簡(jiǎn)単にみずからの言論の自由を放棄してしまい(筆者が言うのは岡田外相のそれではない。岡田外相は政府に屬する人間であり、言論の自由を制限する側(cè)である)、何も考えないで「天皇萬(wàn)歳」と唱える。そこには天皇陛下への尊敬はない。ただ自立できない依存型の個(gè)人が、天皇制を隠れ蓑にして責(zé)任逃れしているだけだ。
日本には自分で民主主義を勝ち取った歴史がないから、日本人はそれを大事にしない(できない)のであろうが、これを克服しなければ、數(shù)十年後、いやもしかするともっと早く、日本は痛い目にあうことになるだろう。
中國(guó)には、これを見(jiàn)ながら笑っている者たちもいるのではないだろうか。
■「全人類の中國(guó)分析2」は中國(guó)ニュースを材料に、情報(bào)を正しく解読することの大切さを伝える、あるレコードチャイナ?ライターのブログ。Livedoor Blogに掲載。
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2007/3/30
2009/1/20
2008/5/15
2009/10/9
2009/9/10
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る