Record China 2009年11月5日(木) 13時(shí)21分
拡大
09年11月、上海で學(xué)ぶ語學(xué)留學(xué)生は、數(shù)年前まで日本人や韓國人が大多數(shù)だったが、現(xiàn)在私の通う大學(xué)ではさまざまな國籍の學(xué)生が切磋琢磨している。これこそ、上海という都市が國際的に大きく注目されていることの証であると思う。寫真は上海の留學(xué)生。
(1 / 4 枚)
2009年11月、日本で中小企業(yè)コンサルタントを務(wù)めてきた経験を生かそうと、中國に腕試しにやってきた36歳の私。いきなりの単身赴任を決め込んだが、中國?アジアのマーケット開拓を目指し、長期スパンでこの地に根を下ろそうと決めた。上海へ來て2か月あまり、午前中は中國語を猛勉強(qiáng)。午後は友人の経営するIT會(huì)社で業(yè)務(wù)に攜わる毎日である。
【その他の寫真】
上海にはたくさんの大學(xué)があり、そのほとんどに外國人向けの中國語コースが設(shè)置されている。私が通っている大學(xué)は國際的にも知られているため、たくさんの留學(xué)生が集まってくる。授業(yè)は午前中の3時(shí)間のみ、6か月の學(xué)費(fèi)は日本円にして約15萬円である。
5年ほど前、私の知人が同大學(xué)に通っていたとき、クラスの大部分は日本人と韓國人で占められていたという。しかし、現(xiàn)在の私のクラスにいる23名の同級(jí)生のうち、日本人は5人だけ。その他は、韓國、タイ、フィリピン、アメリカ、メキシコ、コロンビア、ブラジル、ドイツ、フランス、スペイン、スウェーデン、ノルウェー、スイス、トルコと14か國に及ぶ。大學(xué)事務(wù)局によると、全體では80か國から約5000人の留學(xué)生が來ているそうだ。
中國語の學(xué)習(xí)が進(jìn)むにつれて、クラスメイトとのコミュニケーションは英語から中國語に切り替わっていく。自分の國を紹介するだけでも、とても良い學(xué)習(xí)になる。先日は自國の気候を中國語で説明し合うワークショップが行われた。まさに毎日が國際交流だ。
なぜ上海に來て中國語を勉強(qiáng)しているかをクラスメイトにたずねてみた。20代後半から30代前半の女性は駐在員の妻であるケースが多い。日本人や韓國人だけでなく、歐米人にもそういうケースが増えていることが特徴だ。20代前半の學(xué)生は、將來中國で仕事がしたいと考えているようだ。自國の大學(xué)との単位交換制度があり、それを利用して半年間學(xué)びに來ている學(xué)生もいる。上海の発展やビジネスチャンスへの期待が高まっているからこそ、たくさんの國から人が集まってきているのだ。
しかしその一方で、クラスの約3分の1は、社會(huì)人として世に出て行くことを考えあぐねているモラトリアム學(xué)生でもある。數(shù)少ない社會(huì)人學(xué)生の私から見ると、とても懐かしくもあり、またもったいない気持ちでいっぱいになる。ぜひとも、刺激の多い上海での経験を存分に生かし、將來への糧としてもらいたいと願(yuàn)ってやまない。(30代男性/生産、物流現(xiàn)場(chǎng)カイゼン研究會(huì)勤務(wù))
この記事のコメントを見る
Record China
2009/11/2
2009/9/10
2009/8/24
2009/9/30
2009/10/25
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る