Record China 2009年11月20日(金) 12時(shí)33分
拡大
19日、中國(guó)のブログサイトに「中國(guó)と日本の大學(xué)生はどこが違うのか」と題した記事が掲載された。筆者は日本と中國(guó)の大學(xué)で講義を行うたび、感じる違いがあるという。寫(xiě)真は北京航空航天大學(xué)の1年生。
(1 / 4 枚)
2009年11月19日、中國(guó)のブログサイト?環(huán)球博客に「中國(guó)と日本の大學(xué)生はどこが違うのか」と題した記事が掲載された。筆者は日本と中國(guó)の大學(xué)で講義を行うたび、感じる違いがあるという。以下はその內(nèi)容。
【その他の寫(xiě)真】
上海の華東理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院で講義を行った。學(xué)生は當(dāng)然のように前の方から席を埋め、視線は教壇に向けている。だが、日本の大學(xué)では違う。學(xué)生は後ろの方からポツポツと席を埋め、視線もどことなく定まらない。中國(guó)の知り合いにこの話をすると、「中國(guó)の學(xué)生はにぎやか好き、日本の學(xué)生は真面目に聞こうとしているだけ」と分析したが、その意見(jiàn)にはどうしても賛成しかねる。
日本の大學(xué)生が真面目に聞いているのかどうか、教壇に立つ側(cè)からは判斷しかねるが、なるべく目を合わせないようにしていると感じる。だが、中國(guó)の學(xué)生は違う。彼らと目と目を合わせながら講義していると、何とも言えない一體感を感じるのだ。
ある時(shí)、日本の學(xué)生に「友人がたくさんいるのか?」と聞いてみた。その學(xué)生は授業(yè)中、常に下を向いて攜帯メールを打っている。だが、返ってきた答えは「いません」。あれほど熱心にメールを交わしていても「友人」ではないのか。どちらにしろ、自分は中國(guó)人學(xué)生の前から席を埋める習(xí)慣の方が好きだ。日本の學(xué)生の習(xí)慣は好きになれない。(翻訳?編集/NN)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2009/11/12
2009/11/8
2009/11/7
2009/10/10
2009/10/30
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る