Record China 2010年1月22日(金) 14時58分
拡大
20日、中國を代表する飛び込み競技のスター選手であり、その“女王さま”ぶりがしばしば報じられる郭晶晶選手が、先日の「スポーツ界話題の人物賞」授賞式で見せた不遜な態(tài)度を受け、あるスポーツ記者が中國人アスリートの資質(zhì)に疑問を呈した。寫真は郭晶晶選手。
(1 / 4 枚)
2010年1月20日、中國が世界に誇る飛び込み競技のスター選手で“飛び込みの女王”と稱される郭晶晶(グオ?ジンジン)選手は、競技での輝かしい成績とは裏腹に、取材メディアへの無愛想な対応や問題発言などがしばしばバッシングの対象となっているが、このほど行われた「09年スポーツ界話題の人物賞」授賞式での不遜な態(tài)度を受け、あるスポーツコラムニストが中國人スターアスリートの資質(zhì)を問う記事を寄稿した。體壇週報の報道。
【その他の寫真】
04年のアテネ五輪、08年の北京五輪で計4枚の金メダルを手にし、世界選手権では何度も優(yōu)勝を飾っている不世出の飛び込み選手?郭晶晶だが、記者會見の席で攜帯電話を始終いじり続け、記者の質(zhì)問には上の空だったり、記者やライバル選手をバカにするような発言をするなど、その“女王さま”ぶりはつとに有名である。
これを受けて記者は、「口のきき方などというものはそれぞれの家庭で行う最低限のしつけであり、“教育”とすら呼べない。しかし、こうした伝統(tǒng)的な家庭のしつけは中國では徐々に失われつつあると言わざるを得ない」と糾弾。かつて中國社會で重要視された尊敬や譲り合いの精神はどこかへ行ってしまった、とした。
2300年前の孟子の言葉「老吾老以及人之老、幼吾幼以及人之幼(自分の両親と同じく他者の両親を敬い、自分の子にするように他者の子をいつくしむ)」―この実踐例を、記者は中國國內(nèi)ではなく、年長者を敬う韓國や女性を尊重するイタリアなどの外國で體験したという。そして以下のように続けた。
中國のスターアスリートには、最低限の禮儀やマナーに欠ける人材が多過ぎる。取材をしても本心を明かさないのはしかたがないとしても、社交辭令さえまともに使えないのはどういうことであろうか?外國の場合、大物アスリートであればあるほど記者を尊重し、笑顔をたたえながら丁寧に取材に応える。それは、自分自身のパブリックイメージを守るという意識があるからだ。
むろん、悪いのは郭晶晶選手などの選手らではない。彼女たちにトップアスリートとしてふさわしい人格教育を施さないスポーツ選手の育成システムが問題なのだ。ただトレーニングに集中させ、一般教養(yǎng)の教育を怠り、さんざん持ち上げられて甘やかされた「金メダル製造マシン」を育てているようでは、彼女らのふるまいも當然と言えよう。(翻訳?編集/愛玉)
この記事のコメントを見る
Record China
2008/2/26
2009/7/30
2008/4/7
2009/5/9
2009/10/27
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務提攜
Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る