Record China 2010年5月15日(土) 9時(shí)18分
拡大
14日、観光庁の「通訳案內(nèi)士の在り方に関する検討會(huì)」は8日、東京千代田區(qū)で第6回會(huì)議を開いた。 席上、同庁は「新しい通訳案內(nèi)士制度の骨子案」として、現(xiàn)在の通訳案內(nèi)士を補(bǔ)完する新ガイド制度の創(chuàng)設(shè)を打ち出した。寫真は同會(huì)議。
(1 / 2 枚)
2010年5月14日、観光庁の「通訳案內(nèi)士の在り方に関する検討會(huì)」は8日、東京千代田區(qū)の同庁國(guó)際會(huì)議室で第6回會(huì)議を開いた。 席上、同庁は「新しい通訳案內(nèi)士制度の骨子案」として、現(xiàn)在の通訳案內(nèi)士を補(bǔ)完する新ガイド制度の創(chuàng)設(shè)を打ち出した。
【その他の寫真】
骨子案によると、新ガイドはボランティアや中國(guó)人留學(xué)生などが試験を経ずに旅行業(yè)者などが実施する研修を経てツアーガイドとして業(yè)務(wù)に就き有償で活動(dòng)する道を開くもの。
これに対して、現(xiàn)在専業(yè)ガイドの年収が低く「ワーキングプア業(yè)界」とも言われるガイド団體の代表らからは「旅行業(yè)界全體が新ガイドを安く使いたいとの発想」(山田澄子JFG理事長(zhǎng))、「(旅行客増を見込んでいる)中國(guó)はしっかりと認(rèn)定ガイドでやっている。日本ではだれがガイドしてもいいと言った時(shí)に國(guó)家の信用はどうなるのだろうか」(辻村聖子JGA會(huì)員)などと厳しい反発が相次いだ。同検討會(huì)は次回6月の會(huì)合を最後に通訳案內(nèi)士制度の改正案をまとめる予定。(文章?NK)
この記事のコメントを見る
Record China
2010/3/30
2009/8/3
2010/2/27
2009/10/22
2009/10/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る