<胡錦濤訪米>胡主席、人権問題の質(zhì)問に答えず=通訳のミスが原因―中國メディア

Record China    2011年1月22日(土) 14時34分

拡大

21日、ホワイトハウスで19日に行われた胡錦濤?中國國家主席とオバマ米大統(tǒng)領(lǐng)の共同記者會見で、米側(cè)の通訳は不手際を繰り返し、一つのトピックを完全に訳しもらすなどの失態(tài)を見せたと中國メディアが伝えた。寫真はホワイトハウス。

(1 / 2 枚)

2011年1月21日、環(huán)球時報は、米ワシントンのホワイトハウスで19日に行われた胡錦濤?中國國家主席とオバマ米大統(tǒng)領(lǐng)の共同記者會見で、米側(cè)の通訳は不手際を繰り返し、一つのトピックを完全に訳しもらすなどの失態(tài)を見せたと伝えた。

その他の寫真

20日付ロイターによると、共同記者會見は1時間半の予定時間を1時間弱も超過する長さとなった。問題は主に米國の通訳にある。同時通訳の予定だったが、発言者が話し終わってから通訳が始まるという狀態(tài)で、時間が延びた。

また、シンガポール華字紙?聯(lián)合早報によると、同時通訳ができなかったばかりか、トピックを一つ訳しもらしているという。AP通信記者が中國の人権問題について質(zhì)問したが、胡錦濤主席は返答せず。後に別の記者が再び質(zhì)問すると、胡主席はその問題については聞いていなかったと話している。オバマ米大統(tǒng)領(lǐng)も通訳の不手際をわびた。(翻訳?編集/KT)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜