「まるで無(wú)聲映畫」、大震災(zāi)でも秩序を崩さない日本人に喝采―中國(guó)紙

Record China    2011年3月16日(水) 0時(shí)36分

拡大

14日、中國(guó)紙は、大震災(zāi)に遭っても秩序正しい日本人の姿に驚く中國(guó)人たちの聲を紹介した。寫真は地震発生後の東京。

(1 / 4 枚)

2011年3月14日、中國(guó)紙?広州日?qǐng)?bào)は、大震災(zāi)に遭っても秩序正しい日本人の姿に驚く中國(guó)人たちの聲を紹介した。

その他の寫真

「まるで無(wú)聲映畫を見(jiàn)ているようだった」―。これはマイクロブログで報(bào)告された在日中國(guó)人の目撃談?!笘|京。電車が不通となり、徒歩で帰宅する數(shù)百萬(wàn)人の人々。みな黙々と列をなし、ひたすら前を目指す。怒鳴り聲など聞こえない。自分は車だったが、誰(shuí)もクラクションを鳴らしていなかった」と日本人の冷靜さに舌を巻く。

「數(shù)百人が広場(chǎng)に避難した。タバコを吸う人はいない。係員が走り回って毛布、お湯、ビスケットなどを配る。すべての男性が女性を助けていた。3時(shí)間後、その場(chǎng)は解散となったが、地面にはゴミ1つ落ちていなかった」

日本人はむやみに自分の悲しみを表に出さない。他人に心配させたくないからだ。家族や友人を失っても、大聲で泣きわめかない。突然襲ってきた深い悲しみをただひたすら黙って受け止める。助けてもらったら、「ありがとう」の代わりに「すみません」という人が多い。これは「迷惑をかけて申し訳ない」という気持ちの表れだ。

「人様に迷惑をかけない」。大震災(zāi)のような生死に関わる狀況下でも、日本人は秩序を崩さない。被災(zāi)者という立場(chǎng)にあって、個(gè)人は集団から離れず、集団も個(gè)人を守る。規(guī)律を守ることこそが集団の利益を維持する最良の手段であると知っているのだ?!溉毡救摔?jiàn)せた冷靜と団結(jié)は震災(zāi)の恐怖を和らげてくれた」とある中國(guó)人は絶賛していた。(翻訳?編集/NN)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜