微妙!平和大使パンダの名前にも中國政府の政治的メッセージ―SP紙

Record China    2011年3月30日(水) 12時55分

拡大

25日、シンガポール紙は「ジャイアントパンダの名前にはどんな意味が含まれている?」と題した記事を掲載した。寫真は昨年5月、浙江省溫嶺のパンダ館で遊ぶオリンピックパンダの「福娃」「歓歓」「淘淘」。

(1 / 4 枚)

2011年3月25日、シンガポール紙ストレーツ?タイムズは「ジャイアントパンダの名前にはどんな意味が含まれている?」と題した記事を掲載した。29日付で新華網(wǎng)が伝えた。以下はその內(nèi)容。

その他の寫真

上野動物園のジャイアントパンダ「リーリー(力力)」と「シンシン(真真)」が4月1日に公開されることが決まったばかりだが、シンガポールにも來年、「凱凱(カイカイ)」と「嘉嘉(ジアジア)」という名前のパンダがやって來る予定となっている。

その可愛らしい名前を聞くだけで、笹を食べる愛くるしいパンダの姿が浮かんでくるが、この中國で最も優(yōu)秀な平和大使の名前には中國政府の政治的なメッセージが微妙に反映されている。

その代表格と言えるのが、2008年に臺灣に贈られたつがいの「団団(トゥアントゥアン)」と「圓圓(ユエンユエン)」だ。2頭の名前をつなげると「団圓」(離散した家族が再び1つになる)という意味になり、中國政府の「中臺統(tǒng)一」の願いが込められていることは明らか。これは臺灣獨立派の議員らから激しい反発があったが、親中派の馬英九(マー?インジウ)総統(tǒng)は受け入れた。

1999年、香港が中國に返還されてから2年後に贈られたつがいのパンダの名前は「安安(アンアン)」と「佳佳(ジアジア)」。これは「佳(ジア)」と「家(ジア)」が同じ読みであることから、「安家」(定住する)という意味だろう。

シンガポールとの國交樹立20周年を記念して贈られるパンダの名前は「凱凱」と「嘉嘉」だが、これも「嘉(ジア)」と「家」、さらにシンガポール(中國語で「新加坡」)の「加(ジア)」にも通じる。「凱」はシンガポールでは良く見る中國名で、凱旋という意味がある。

パンダはどの國に行っても、中國名またはこの動物が中國のものだとすぐに分かるような名前を付けなければならないという決まりがある。それは外國で生まれたパンダも同じで、2003年に米國で生まれたパンダには「美生」(米國生まれ)という名前が付けられた。(翻訳?編集/NN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜