「中國(guó)人」を口実にした詐欺事件が発生=在日中國(guó)人は信頼を守るために注意を―日本華字紙

Record China    2011年5月1日(日) 4時(shí)59分

拡大

29日、日本華字紙?日本新華僑報(bào)は記事「日本詐欺犯が“中國(guó)人”を口実に=在日中國(guó)人は注意を」を掲載した。寫真は2011年4月、許昌市で攜帯メールを使った詐欺犯が逮捕され、攜帯電話150臺(tái)が押収された。

(1 / 4 枚)

2011年4月29日、日本華字紙?日本新華僑報(bào)は記事「日本詐欺犯が“中國(guó)人”を口実に=在日中國(guó)人は注意を」を掲載した。

その他の寫真

4月21日、香川県高松市である詐欺事件が起きた。同市在住の78歳の女性は、警察を名乗る男から次のような內(nèi)容の電話を受けた。曰く「中國(guó)人がキャッシュカードを偽造してあなたの口座から現(xiàn)金を盜みました。返還手続きをしますので、そちらに向かった警察関係者にキャッシュカードをお渡しください」、と。不審に思った女性は警察に通報(bào)。無(wú)事、詐欺犯は逮捕された。

問(wèn)題は詐欺犯が「中國(guó)人」を口実に使っていたこと。過(guò)去2年、在日中國(guó)人が関與した各種詐欺事件が増加していることにつけこんだ犯行だ。こうした問(wèn)題が起きたことは在日中國(guó)人の中に原因を求めなければならない。一人の中國(guó)人が社會(huì)のルールを破れば、在日中國(guó)人全體の信用が失われるのだから。(翻訳?編集/KT)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜