中國(guó)にも広がった日本の「萌え」、日本経済振興の力に―華字紙

Record China    2011年9月3日(土) 12時(shí)52分

拡大

1日、華字紙?日本新華僑報(bào)は日本の「萌え」について取り上げた。日本のオタク文化発祥の言葉だが、今や中國(guó)のオタクたちにもよく使われる言葉となった。寫(xiě)真は7月、徐州第1回國(guó)際アニメマンガ蕓術(shù)祭。

(1 / 4 枚)

2011年9月1日、華字紙?日本新華僑報(bào)は日本の「萌え」について取り上げた。

その他の寫(xiě)真

デジタル大辭泉によると、「萌え」とは「若者言葉。ある物や人に対してもつ、一方的で強(qiáng)い愛(ài)著心、情熱、欲望などの気持ち。必ずしも戀愛(ài)感情を意味するものではない」。今や中國(guó)のオタクたちにも浸透し、「好萌!」(萌え萌えだ)、「被萌到」(萌えさせられた)などの言葉が飛びかう。

記事によると、萌えは當(dāng)初、ロリコン系キャラクターに対する感情を示す言葉だった。その後、あらゆるキャラクターを?qū)澫螭摔工毪瑜Δ艘馕钉瑨埓螭?、今では自分が好きなもの、?zhí)著するものすべてに使える言葉となった。

日本のオタク、アニメ?マンガファンたちは、次第に「萌え文化」を世界の主流としつつある。今や萌え産業(yè)が勃興し、マンガや雑誌の出版、さらに地方振興など経済的利益と結(jié)びつくようになった。統(tǒng)計(jì)によると、萌え市場(chǎng)はすでに888億円に達(dá)している。ある専門(mén)家はすでに數(shù)兆円規(guī)模とも推定している。(翻訳?編集/KT)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜