韓國ドラマのセリフに中國を侮辱する表現(xiàn)、ネット上は抗議と毒舌の嵐―中國

Record China    2011年9月15日(木) 12時(shí)18分

拡大

14日、韓國ドラマのセリフの中で中國を侮辱するような表現(xiàn)があったとして、中國のネット上で大きな物議を醸している。寫真は中華料理。

(1 / 4 枚)

2011年9月14日、北京晩報(bào)によると、韓國ドラマのセリフの中で中國文化を侮辱するような表現(xiàn)があったとして、中國のネット上で大きな物議を醸している。

その他の寫真

今回の騒動(dòng)は、中國で放送された韓國ドラマ「神様、お願(yuàn)い」の食事のシーンで、主人公の男女の「私たちの國の料理は本當(dāng)に多種多様、それに比べ中國はたくさん料理はあるけれど、ほとんどが炒め物か揚(yáng)げ物ばかり」というセリフに対し、中華料理を侮辱しているとして、中國のネットユーザーが「お前の顔に北京ダックを投げつけてやる」などといった過激なコメントを載せたことから始まった。

また、歴史ドラマ「ヨンゲソムン(淵蓋蘇文)」の中で、中國唐朝の第2代皇帝李世民を愚かで無能な君主として描いたり、一世を風(fēng)靡した人気ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」の中で、豆乳、針灸、麻酔は韓國人の発明だったと言うなど、史実とは異なった內(nèi)容が含まれていることについて、歴史の歪曲もはなはだしいとして、怒りの反論が多く寄せられている。(翻訳?編集/AN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜