Record China 2011年10月6日(木) 4時(shí)55分
拡大
1日、シンガポール紙は「“10?1”の結(jié)婚式シーズン到來(lái)、“赤い爆弾”をかわせ。いっそ旅行に行った方が良い」と題した記事を掲載した。この時(shí)期、度重なる婚禮への出席によるご祝儀で金銭的負(fù)擔(dān)を強(qiáng)いられ、ご祝儀貧乏に陥る中國(guó)人は多い。寫真は中國(guó)のご祝儀袋。
(1 / 4 枚)
2011年10月1日、シンガポールの華字紙?聯(lián)合早報(bào)は、「“10?1”の結(jié)婚式シーズン到來(lái)、“赤い爆弾”をかわせ。いっそ旅行に行った方が良い」と題した記事を掲載した。
【その他の寫真】
10月1日は中國(guó)の建國(guó)記念日である「國(guó)慶節(jié)」にあたり、この時(shí)期は心地良い気候や連休にも恵まれるため、まさに中國(guó)人の結(jié)婚式シーズンだ。シーズンを迎え、結(jié)婚式用のキャンディや生花は飛ぶように売れ、寫真館も結(jié)婚寫真の撮影で盛況だ。また、ホテルの式場(chǎng)は半年も前から予約で埋まり、一部のホテルでは予約も困難なほどだ。
しかし、多くの新婚カップルが甘い喜びに浸る一方で、苦しい境遇に陥る者もいる。この國(guó)慶節(jié)の期間中に結(jié)婚式を挙げる無(wú)數(shù)のカップルの親族?友人?同僚に相當(dāng)する人はかなり多いだろうが、中には連休中に4?5件もの婚禮に出席する人もいる。多くの人々は結(jié)婚式の招待狀を“赤い罰金請(qǐng)求書”“赤い爆弾”と呼び、やりきれない気分になるという。それは、婚禮でのご祝儀が彼らにとって大きな負(fù)擔(dān)となっているからだ。
招待狀を受け取った人は口々に「國(guó)慶節(jié)が來(lái)たらご祝儀で1カ月の給料がほとんどなくなる」、「就職したばかりの若者のサイフにとってはひどい痛手だ」と述べ、ネットユーザーの中には「ご祝儀から逃れるために、いっそ旅行にでも行った方が良い」との意見(jiàn)も見(jiàn)られた。
また、ある南京市の老人は10通以上の招待狀を受け取った驚きで、血圧が上がり倒れてしまい、近所の病院に受診した。老人は後に近所の人に、「この半月余りで10通もの招待狀を受け取り、恐らくご祝儀に6000元(約7萬(wàn)2000円)もかかる。これは私の3カ月分の年金に相當(dāng)する」と語(yǔ)ったという。(翻訳/編集?若林亜希)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2011/9/19
2011/9/14
2011/9/13
2011/8/16
2011/8/9
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る