日本の観光業(yè)は中國(guó)人客向けのサービスを改善せよ―華字紙

Record China    2011年10月14日(金) 9時(shí)16分

拡大

11日、日本の華字紙は、中國(guó)人観光客の獲得に必死の日本に対し、「受け入れ後のサービスを擔(dān)う観光業(yè)界の意識(shí)改革も必要」と苦言を呈した。寫真は6月、香川県を訪れた中國(guó)人ツアー客。

(1 / 4 枚)

2011年10月11日、華字紙?日本新華僑報(bào)は、中國(guó)人観光客の獲得に必死の日本に対し、「受け入れ後のサービスを擔(dān)う観光業(yè)界の意識(shí)改革も必要」と苦言を呈した。以下はその內(nèi)容。

その他の寫真

日本では民主黨が政権を握ってから、「観光立國(guó)」を目指した政策が推し進(jìn)められている。特に東日本大震災(zāi)後はそのスピードが加速。7月にはマルチビザの発給も始まった。だが、日本が中國(guó)人観光客を呼び寄せたい一心であることは分かるが、逆に「日本は安全ではない」との噂を自ら証明してしまったかのようにも感じる。

では、観光客をどのように安心させるのか。日本の観光業(yè)やサービス業(yè)の方々にはぜひ真剣に考えていただきたい。數(shù)日前、日本に出張に來(lái)た數(shù)人の中國(guó)人がバス旅行で散々な目に遭っている。彼らは3連休で仕事にならないので、ぶどう狩りや日本の面白い地形などをめぐるコースに申し込んだ。中國(guó)語(yǔ)通訳もつくというので、喜んで參加した。

中國(guó)人の感覚ではバス旅行といえば、ガイドが道中、景色を案內(nèi)したり、それにまつわる歴史や文化を紹介したりするのが普通だ。旅の途中でアクシデントが発生しても、臨機(jī)応変にスケジュールを変更する。そうでなければ、契約に基づいて損害賠償を払う羽目になるからだ。

彼らは運(yùn)悪く高速道路で渋滯にはまってしまった。すると旅行會(huì)社はあっさりと地形めぐりをキャンセルし、最後の2時(shí)間をすべて買い物にあてた。それも日本のガイドが説明しただけで、中國(guó)語(yǔ)通訳による詳しい説明はなかった。しかも彼らは道中、スケジュールの確認(rèn)と安全事項(xiàng)を説明しただけで、あとは一切無(wú)言だった。

日本人はよく「平成の開國(guó)」と言っているが、ただ単に門戸を開けば良いというわけではない??激ǚ饯渌伎蓟芈筏螄?guó)際化も進(jìn)めなければ意味がない。ただ、ここ數(shù)年、秋葉原の免稅店などはかなり勉強(qiáng)していると感じる。例えば、上野の「多慶屋」は中國(guó)籍の店員を雇い、彼らの意見を全面的に取り入れたサービスを展開、中國(guó)人の間で評(píng)判が高い。

中國(guó)人観光客に來(lái)てもらうことが仕事のすべてではない。それよりも大事なのは來(lái)てもらった後のサービスではないだろうか。きちんとニーズを理解し、日本の法律に觸れない程度に中國(guó)人客を満足させるサービスをどんどん取り入れるべきだろう。そうしなければ、日本に來(lái)てくれた中國(guó)人に安心してもらうことはできない。(翻訳?編集/NN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜