Record China 2018年1月26日(金) 11時(shí)50分
拡大
25日、米華字メディア?多維新聞によると、中國(guó)で爆発的なブームを起こしている日本のゲームアプリ「旅かえる」について、中國(guó)の消防當(dāng)局が中國(guó)版ツイッター?微博上で「とても危険」とコメントした。寫(xiě)真は微博のキャプチャ。
2018年1月25日、米華字メディア?多維新聞によると、中國(guó)で爆発的なブームを起こしている日本のゲームアプリ「旅かえる」について、中國(guó)の消防當(dāng)局が中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)上で「とても危険」とコメントした。
旅好きのカエルに食べ物や裝備を買(mǎi)い與えて旅をさせ、その帰りを待つとともに、カエルが訪れた先の寫(xiě)真やお土産を楽しむという「放置系ゲーム」の「旅かえる」は、中國(guó)のSNSで口コミがあっという間に広がり、中國(guó)におけるアップルのアプリストアの無(wú)料ゲームランキングで1位に輝くなど、大きなブームとなっている。
中國(guó)公安部消防局の微博アカウントは24日、「カエルくん、君の住んでいる場(chǎng)所はとても危険だよ!」とツイートした。ツイートには「旅かえる」のゲーム中に出てくる、カエルの部屋の畫(huà)像が付されており、その內(nèi)裝について「ベッドに可燃物を置く」「可燃物を梁や柱、天井に使う」「窓に格子を取り付ける」「違法なロフトを取り付けている」「火を照明に用いている」といった指摘が書(shū)き込まれている。カエルの部屋は防火上危ないのでマネしないように、ということのようだ。
このツイートは大きな反響を呼び、1日余りで7萬(wàn)件を超える“いいね”が押され、2萬(wàn)5000回以上シェアされている。また、中國(guó)國(guó)営テレビ(CCTV)もこのツイートを転載し、さらに拡散している。
ゲーム畫(huà)面に対して問(wèn)題點(diǎn)を指摘したツイートに、ユーザーからは「ははは。職業(yè)病だ」「やるな、消防」「ご指摘の通りだ」「消火器や防護(hù)マスクも備えられていないね」「どうりでうちのカエルが旅ばっかりして、家に戻って來(lái)ないわけだ」「大丈夫。(カエルは)焼けちゃったら食べればいいから」「どうりでこのゲームの人気に『火がついた』わけだ」といったコメントが寄せられた。
また「消防の人までこのゲームに関心を持っているんだな」とし、ゲームの中國(guó)における影響力の高さに感心するユーザーがいたほか、「たかがゲームの世界じゃないか」と真面目に受け取った反応も見(jiàn)られた。
ツイートを発した「中國(guó)消防」アカウントは、「みんなが消防や安全の意識(shí)を高めてくれればうれしい」とコメントしており、話題のゲームを利用しての啓発だったようだ。(翻訳?編集/川尻)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2018/1/24
2018/1/23
2017/5/25
2017/3/7
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る