日本人の目に映る中國(guó)人、「料理は豪華なのに食べ方知らない」―中國(guó)メディア

Record China    2011年12月1日(木) 12時(shí)2分

拡大

29日、中國(guó)に長(zhǎng)年住んでいるという日本人女性が「中國(guó)人はせっかくバラエティに富んだ料理をつくるのに、食事の仕方はあまり重んじない」とする文章を中國(guó)誌に寄稿した。資料寫真。

(1 / 3 枚)

2011年11月29日、中國(guó)誌?瞭望東方周刊によれば、中國(guó)に長(zhǎng)年住んでいるという日本人女性が「中國(guó)人はせっかくバラエティに富んだ料理をつくるのに、食事の仕方はあまり重んじない」とする文章を寄稿した。

その他の寫真

筆者は、真夏のシシカバブとビールの組み合わせや冬に食べる羊のしゃぶしゃぶ、各地方の腸詰め、シャオピン(焼餅=小麥粉でつくる中華風(fēng)おやき)、手打ち麺などを例に挙げ、どれも安価でしかも大変美味しいと高く評(píng)価。しかし、食事をとる環(huán)境にはさほど重視せず、日常の食事の社會(huì)的な地位も低いと指摘。

日本では食事をとる時(shí)間を重んじており、食事をとる過(guò)程を楽しむだけでなく、家族や友人と時(shí)間を共有する場(chǎng)でもあるため、食事は「いただきます」で始まり、「ごちそうさまでした」で終わるが、中國(guó)では食事を楽しむ雰囲気があまりなく、胃袋を満たすことを最大の目的としており、せっかくの美味しい食事に対しアンバランスに見えるとしている。

さらに、そうした習(xí)慣は學(xué)校でも同様で、給食の時(shí)間が最大の楽しみとされている日本の學(xué)校と比べ、筆者の子供が通う中國(guó)の小學(xué)校での晝食は何とも味気ない。私語(yǔ)は禁じられており、同級(jí)生の背中を見ながら各自の機(jī)で1人黙々と食べるのだという。

これに対し、記事を読んだ中國(guó)人からは「なぜ同じようにしなければならないのか」、「それぞれ異なった文化があるはずだ」、「孔子も“食らうに語(yǔ)らず、寢ぬるに言わず”と言っている」と批判的なコメントが寄せられている。(翻訳?編集/岡田)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜