成田空港の中國(guó)人観光客による騒動(dòng)を機(jī)に、中國(guó)のネット上ではやり出した言葉とは?

Record China    2018年2月1日(木) 11時(shí)40分

拡大

成田空港で発生した中國(guó)人観光客による騒動(dòng)を機(jī)に、ある言葉が中國(guó)のネット上ではやり出している。資料寫(xiě)真。

成田空港で発生した中國(guó)人観光客による騒動(dòng)を機(jī)に、ある言葉が中國(guó)のネット上ではやり出している。

24日午後10時(shí)15分、成田空港発上海浦東行きのジェットスター航空35便が、現(xiàn)地の天候不良により翌日に振り替えられた。この件で、中國(guó)人乗客がスタッフともみ合いになり、空港警察に連行された。他の乗客らは中國(guó)國(guó)歌を合唱するなどして抗議の意思を示した。

この騒動(dòng)については、中國(guó)國(guó)內(nèi)でも中國(guó)人観光客に対する戒めや批判の聲が多い。在日中國(guó)大使館の公式サイトは「アクシデント発生時(shí)には冷靜に対応し、過(guò)剰な権利要求をしないように」と呼び掛け、中國(guó)紙の取材に応じた大使館職員も、「こうした方法(國(guó)歌を歌うこと)で問(wèn)題を解決しようとするのは明らかに不適切。民族感情の対立を招くことにつながり、矛盾をエスカレートさせかねない」と苦言を呈した。

中國(guó)の専門家も「(飛行機(jī)のフライトキャンセルは)小さなトラブルにすぎず、(國(guó)歌を歌うことで)民族主義に関わる大問(wèn)題にまで発展させる必要はない」と指摘し、「多くの観光客は『何かあったら祖國(guó)がなんとかしてくれる』というわがままで尊大な考え方を持っている。本當(dāng)に國(guó)を愛(ài)するということはルールを大切にする人になるということ」と観光客の行為を批判した。

騒動(dòng)が拡大するにつれ、中國(guó)のネット上ではある現(xiàn)象も見(jiàn)られ始めている。それは、日本関連の話題について「唱國(guó)歌(國(guó)歌を歌う)」と皮肉を込めてコメントすることだ。

東京の展示會(huì)でおよそ1500萬(wàn)円相當(dāng)の寶飾品を竊盜した疑いで、中國(guó)籍の男女7人が逮捕された事件について、ネットでは「愛(ài)國(guó)だろう。國(guó)歌を歌えよ」「何してんだ!現(xiàn)場(chǎng)で國(guó)歌を歌って、大使館に連絡(luò)して弁護(hù)士を手配することを知らないのか?」などのコメントが書(shū)き込まれた。中國(guó)人が偽造したビール券を日本に密輸しようとした事件でも「國(guó)歌を歌え」「國(guó)歌は歌ったのかい?」といったコメントが並んだ。また、日本の漫畫(huà)を違法に翻訳した容疑で中國(guó)人5人が逮捕された事件についても、「國(guó)歌は歌わないでくれよ」と皮肉るコメントが書(shū)き込まれている。

米華字メディア?多維新聞が「國(guó)歌を歌ったのは民度の低さか、國(guó)威の安売りか」と伝えているように、「國(guó)威の安売り」には當(dāng)の中國(guó)人も飽き飽きしているようだ。(編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜