日本の店員が中國人や韓國人を蔑視?日本のネットユーザーからも批判―中國メディア

Record China    2018年2月6日(火) 11時50分

拡大

5日、中國青年網(wǎng)は、日本の店員が中國人や韓國人を差別しているとの議論が日本のネットユーザーの間で繰り広げられたことを伝えた。資料寫真。

2018年2月5日、中國青年網(wǎng)は、日本の店員が中國人や韓國人を差別しているとの議論が日本のネットユーザーの間で繰り広げられたことを伝えた。

記事は「近頃ある日本のネットユーザーがツイッター上で発したつぶやきが、多くのネットユーザーの注目を集め、議論を呼んだ」と紹介。実際のツイートのキャプチャ畫像を添付しており、その內(nèi)容は「中國語や韓國語しかしゃべれない中國人や韓國人が店に來ると、『日本語を覚えてから來いよ!』と陰口を言うくせに、英語しか話せない白人が來ると、『俺も英語を勉強(qiáng)しなくちゃ駄目だなあ!』ってなる店員を最近見かけた」というものだ。

記事は「大部分の日本のネットユーザーがこの店員に批判的な見方を示した」とし、日本のネットユーザーのコメントを紹介。「日本人は中國人や韓國人をばかにしていると感じた。英國人フランス人とかにはペコペコして、中國人や韓國人を軽蔑の目で見てる感じがする」「まだそういうのあるんですね。若い人たちは割りと偏見なく友好的なのに」「白人コンプレックスというより、人格の問題」「ダサすぎワロタ。築地のおばちゃんなんて韓國語、中國語、英語、スペイン語を駆使して客をさばいているのに」「英語は國連での公用語になっているけど、それを外國人観光客に求めるのは別の話」「外國人観光客が多い店なのに中國語や韓國語はおろか、英語すら覚えようとしない店員のやる気のなさ」「明治政府の『脫亜入歐』思想が根強(qiáng)い日本、いい加減にしろよ」といった聲があったという。(翻訳?編集/川尻

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜