外國(guó)メディアが文大統(tǒng)領(lǐng)につけた「ニックネーム」、韓國(guó)ネットから稱賛の嵐

Record China    2018年5月2日(水) 12時(shí)53分

拡大

1日、韓國(guó)メディアは「先月27日に北朝鮮の金正恩朝鮮労働黨委員長(zhǎng)との南北首脳會(huì)談を成功させた韓國(guó)の文在寅大統(tǒng)領(lǐng)に海外メディアが多大な関心を示している」とし、海外メディアがこれまで文大統(tǒng)領(lǐng)につけたニックネームについて報(bào)じた。寫真は文大統(tǒng)領(lǐng)。

2018年5月1日、韓國(guó)?ノーカットニュースは「先月27日に北朝鮮金正恩(キム?ジョンウン)朝鮮労働黨委員長(zhǎng)との南北首脳會(huì)談を成功させた韓國(guó)の文在寅(ムン?ジェイン)大統(tǒng)領(lǐng)に海外メディアが多大な関心を示している」とし、海外メディアがこれまで文大統(tǒng)領(lǐng)につけたニックネームについて報(bào)じた。

記事が一つ目として伝えているのは「交渉人(the negotiator)」。大統(tǒng)領(lǐng)候補(bǔ)時(shí)代の17年5月、文大統(tǒng)領(lǐng)は米タイム誌アジア版の表紙を飾ったそうだが、同誌では文大統(tǒng)領(lǐng)を「the negotiator」と表現(xiàn)し、「金正恩氏を操れる韓國(guó)指導(dǎo)者を目指す(Moon Jae-in aims to be the South Korean leader who can deal with Kim Jong Un)」という見出しで報(bào)じたという。

二つ目は「外交の巨匠(master class in diplomacy)」。米オンラインメディア?ボックス(Vox)は今年3月9日に「韓國(guó)の大統(tǒng)領(lǐng)はどうやって北朝鮮と米國(guó)を戦爭(zhēng)の一歩手前で救ったのか」という見出しで、文大統(tǒng)領(lǐng)を「master class in diplomacy」と表現(xiàn)したという。

三つ目は「戦術(shù)の達(dá)人(the master tactician)」。香港の英字紙?サウスチャイナ?モーニング?ポストは今年3月11日のコラムで、文大統(tǒng)領(lǐng)を米トランプ大統(tǒng)領(lǐng)と金委員長(zhǎng)の首脳會(huì)談を成功させた「the master tactician」と紹介したそうだ。

四つ目は「?jìng)ゴ螭式粶h人(the great negotiator)」。米タイム誌は文大統(tǒng)領(lǐng)を「2018年最も影響力のある100人」の1人に選定したが、マーク?リッパート元駐韓米國(guó)大使は先月、推薦の辭で文大統(tǒng)領(lǐng)について「?jìng)ゴ螭式粶h家(the great negotiator)」と稱したとのこと。

それから五つ目。米大手総合情報(bào)サービス會(huì)社?ブルームバーグは先月24日に「解決師の文在寅(Moon jae-in the Fixer)」というタイトルで56秒の動(dòng)畫を公開したという。

そして最後は「交渉の達(dá)人(the masterful dealmaker)」。米CNNは先月27日、南北首脳會(huì)談終了後に「交渉の達(dá)人:文(moon : the masterful dealmaker)」というタイトルの動(dòng)畫(2分6秒)を公開。そこで「トランプ大統(tǒng)領(lǐng)が『交渉の鬼才(the art of the deal)』だとしたら、文大統(tǒng)領(lǐng)は交渉の達(dá)人」と伝え、「北朝鮮との関係を改善させ、自らを『宥和論者(appeaser)』と呼んで対北朝鮮政策で意見の食い違いがあったトランプ大統(tǒng)領(lǐng)の參加を誘導(dǎo)した」と評(píng)価したそうだ。

これを受け、韓國(guó)のネットからは2000件以上のコメントが寄せられている。「誇らしい」「謙虛で真面目な大統(tǒng)領(lǐng)」「世界を動(dòng)かす指導(dǎo)者」「世宗(セジョン)大王以降最も信頼できる大統(tǒng)領(lǐng)」「國(guó)內(nèi)より國(guó)際的に大きく認(rèn)められている文在寅大統(tǒng)領(lǐng)」と稱賛コメントであふれており、中には「六つ?確かに合ってるけど、個(gè)人的に文大統(tǒng)領(lǐng)にぴったりな表現(xiàn)は『ヒューマニスト(人文主義者)』。人が第一であることを?qū)g踐的に見せてくれる人」との聲も上がるなど、まだまだ多くの表現(xiàn)が出てきそうだ。

一方で、世間を騒がせてきた歴代大統(tǒng)領(lǐng)の不祥事や問(wèn)題を指摘して「任期が終わるまで今の気持ちを忘れずに、退陣後も尊敬される大統(tǒng)領(lǐng)になってください」とのメッセージも送られた。(翻訳?編集/松村)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜