人民網(wǎng)日本語版 2018年5月5日(土) 15時(shí)30分
拡大
今年初めから、日本のスマホアプリ「旅かえる」が中國で大人気となり、開発した「ヒットポイント」は、「中國語版がなく、日本語版しかないのになぜか中國人の間で大ヒットした」とその人気ぶりを驚いた。
(1 / 7 枚)
今年初めから、日本のスマホアプリ「旅かえる」が中國で大人気となり、開発した「ヒットポイント」(Hit?Point)は、「中國語版がなく、日本語版しかないのになぜか中國人の間で大ヒットした」とその人気ぶりを驚いた。人民網(wǎng)が伝えた。
【その他の寫真】
微信(WeChat)のモーメンツに次々にアップされていた日本全國で旅する「かえる」がついに中國へも旅行に行くようになった。阿里巴巴(アリババ)グループは4月、「ヒットポイント」と戦略的提攜を結(jié)び、「旅かえる」の中國における配信権を獲得したと発表した。
「旅かえる」は、2017年末にヒットポイントがリリースした放置系シミュレーションゲームで、遊び方はいたってシンプル。プレイヤーは庭でクローバーを収穫し、旅立つかえるのために「おべんとう」や「どうぐ」、「おまもり」などの旅支度を整えるだけだ。かえるは旅に出かけていることもあれば、家にいる時(shí)もあり、プレイヤーが支度を整えていなくても、かえるは旅に出かける。リリース後、中國版がなかったにもかかわらず、中國のApp Storeの無料ゲームアプリのダウンロードランキングでトップになり、中國のiOS端末での総ダウンロード數(shù)は3000萬回を超えるなど、大ヒットとなった。
現(xiàn)在、中國版「旅かえる」は、アリババが運(yùn)営するショッピングサイト?淘寶を通して內(nèi)部テスターがスタートしており、プッシュ通知があったユーザーはテスト體験できるようになっている。ネット上に流れているスクリーンショットを見ると、中國版の名前は「旅かえる:中國の旅」で、內(nèi)容も全面的にローカライズされている。例えば、かえるが行く観光地は、中國の観光スポットが含まれているほか、「おべんとう」には焼き包子、「どうぐ」には玉の飾り、ひょうたん、油紙傘などがある。
一足早く體験したあるネットユーザーは、「今回かえるが持って帰ってきたお土産は、北京名物の食べ物や故宮の建物が映ったポストカードなど。なじみのあるものばかりで、日本語版よりもっとはまってしまいそう」とコメントしている。各種アイテムや旅先が違うほか、かえるの部屋や庭のデザインも日本語版とは少し違い、部屋の中には、蒸籠や屏風(fēng)など中國の要素にあふれたものが加わっている。中國版の正式リリースを心待ちにしている人も多いだろう。(提供/人民網(wǎng)日本語版?編集/KN)
この記事のコメントを見る
Record China
2018/2/26
2018/4/3
BRIDGE
2018/2/6
フライメディア
2018/5/2
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る