Record China 2018年6月25日(月) 12時40分
拡大
25日、サッカー?ワールドカップロシア大會のセネガル戦で引き分けた日本代表について、中継をした日本のテレビ局による選手紹介が中國版ツイッター?微博をにぎわせている。寫真は日本戦。
2018年6月25日、サッカー?ワールドカップ(W杯)ロシア大會のセネガル戦で引き分けた日本代表について、中継をした日本のテレビ局による選手紹介が中國版ツイッター?微博(ウェイボー)をにぎわせている。
日本の情報(bào)を紹介する複數(shù)の微博アカウントは、試合中継時のデータ放送畫面に記載されていた日本代表選手のプロフィールを掲載。吉田麻也は「內(nèi)田篤人とは友達(dá)以上戀人未満」、香川真司は「移動の時隣はいつも長友佑都」「1年の締めは年越しうどん」、本田圭佑は「世界中で3クラブを経営する」、川島永嗣は「7カ國語を操り英語アプリ監(jiān)修」「宿舎部屋では真っ裸で筋トレも」、長友佑都は「會見時に日本語を忘れることがある」、植田直道に至っては「試合中に血を流すことが目標(biāo)」などと紹介されていることを伝えた。
これに中國語の字幕が付けられ、紹介されると、中國のネットユーザーは「笑い死にさせないでくれ」「日本の選手たち、ちょっと萌(も)えるな」「全裸で筋トレとはどういうことだ」「こういう紹介はおもしろいし、選手を覚えやすくなる」「試合で血を流すことが目標(biāo)って、たけだけしすぎるだろ」「いかん……日本の萌え気質(zhì)が……」「なに?本田は3クラブも経営してるのか。ビジネス型MFだな」といったコメントを寄せている。
また、「確か日本のテレビ局は、政治家にもこういうことしてたよね」「そうそう、テレ東の選挙特番だよ」など、選挙においても各候補(bǔ)者の一言エピソードが話題になったことを想起するユーザーも多い。そして「日本のテレビの、こういう所が好きだ」との感想も見られた。(翻訳?編集/川尻)
この記事のコメントを見る
Record China
2018/6/25
2018/6/21
2018/6/20
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る