中國(guó)SNSで石原さとみの「超絶技術(shù)」が話題に、同居報(bào)道には嘆きの聲も

Record China    2018年8月2日(木) 11時(shí)0分

拡大

1日、中國(guó)版ツイッターにこのほど、石原さとみの「長(zhǎng)ゼリフ」を紹介する投稿があり、中國(guó)のネットユーザーから「素晴らしすぎる」「ラッパー顔負(fù)け」などの稱賛の聲が上がっている。資料寫真。

2018年8月1日、中國(guó)版ツイッターウェイボー(微博)にこのほど、石原さとみの「長(zhǎng)ゼリフ」を紹介する投稿があり、中國(guó)のネットユーザーから「素晴らしすぎる」「ラッパー顔負(fù)け」などの稱賛の聲が上がっている。

ウェイボーのあるユーザーはこのほど、ドラマ「地味にスゴイ!校閲ガール?河野悅子」での石原さとみの長(zhǎng)ゼリフシーンをまとめた動(dòng)畫(huà)を投稿した。

これを見(jiàn)た中國(guó)のネットユーザーからは、稱賛の聲のほかにも、「堺雅人既視感!」「堺雅人とこんな長(zhǎng)ゼリフのある作品で共演したら、すごいことになりそう」などの聲も上がっていた。ドラマ「リーガル?ハイ」での堺雅人の長(zhǎng)ゼリフは中國(guó)でも有名なようだ。

また、石原さとみとIT社長(zhǎng)との同居報(bào)道については、「心が砕けた」「僕の女神様が…(涙)」「俺の嫁が手の屆かないところへ行ってしまった」などと嘆く聲が多く書(shū)き込まれていた。

一方で「付き合ってるなら同居も自然」「お幸せに」「幸せならそれでいい」という聲もあった。(翻訳?編集/柳川)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜