日本の商品に中國語の説明書きがない!中國で訴訟起こした男性が勝つ―中國紙

Record China    2018年8月18日(土) 23時30分

拡大

17日、中國のECサイトで日本の有名企業(yè)の健康食品を購入した中國人男性が、「中國語のラベルがない」などとして販売店を訴えていた問題で、北京市通州區(qū)の裁判所が販売店に損害賠償の支払いを命じた。資料寫真。

2018年8月17日、中國のECサイトで日本の有名企業(yè)の健康食品を購入した中國人男性が、「中國語のラベルがない」などとして販売店を訴えていた問題で、北京市通州區(qū)の裁判所が販売店に損害賠償の支払いを命じた。中國消費者報が伝えた。

2017年末、男性は日本製品の代理購入店で2600元(約4萬2000円)分の日本の健康食品を購入した。商品が手元に屆くと、男性は商品に中國語のラベルや輸入健康食品の許可番號がないことに気が付いた。さらに産地は、2011年3月に起きた福島第1原発事故後、中國が放射能汚染地域として食品や農産品などの輸入禁止地域に指定している東京と記載されており、商品の品質に疑義を抱いた男性は店主に商品の返金と商品価格の10倍にあたる2萬6000元(約42萬円)の賠償を求めた。

一方の店主の女性は、商品が日本からの輸入品で品質に問題はないと主張。男性に損害を與えていないとして要求を拒否した。

雙方の言い分を踏まえたうえで通州區(qū)の裁判所は、「輸入食品は検疫機関の検査に合格する必要があり、商品パッケージのラベルや説明書で中國語の説明書きを貼る必要がある。當該商品は國の検疫機関の検査を行っておらず、中國語の説明書きもなかった。食品安全法に違反している」との判決を下し、商品を購入した男性に1萬7000元(約27萬円)の賠償金を支払うことで雙方の示談が成立した。(翻訳?編集/內山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜