Record China 2018年8月19日(日) 16時(shí)50分
拡大
中國版ツイッター?新浪微博で8月14日、日本と中國の習(xí)慣の違いについてつづったコラムが掲載された。資料寫真。
中國版ツイッター?新浪微博で8月14日、日本と中國の習(xí)慣の違いについてつづったコラムが掲載された。以下はその概要。
日本の文化の中には中國と似ているものが多いが、習(xí)慣で違いが生じることも少なくない。私が最も違和感があると思うのは、日本で店が開業(yè)する際に飾られる花輪だ。中國では一般的に開業(yè)祝いはかごに入ったスタンドタイプの花を送り、花輪は葬儀の際に使用する。開業(yè)した店の前に花輪がずらりと並ぶ光景は気分が悪くなってしまう。
日本では祝い事の際に「割れない」奇數(shù)の數(shù)字を使う習(xí)慣があるが、中國では「好事成雙(良いことが重なる)」という言葉があるように、偶數(shù)が縁起の良い數(shù)字とされている。
以前、日本のドラマやアニメである違いを見つけた。テストでチェックマークばかりだったのに、不合格だったことが不思議だったが、その後日本では正解には丸をつけ、不正解にはチェックマークを付けるということを知った。中國では正解にチェックマークを付け、不正解はバツ印を付けるのだ。(翻訳?編集/內(nèi)山)
この記事のコメントを見る
Record China
2018/8/17
The World Video
2018/8/16
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る