如月隼人 2018年9月17日(月) 19時(shí)20分
拡大
中國では今も「戦艦」がどんどん建造されている。軍事史や海軍事情にちょっと詳しい人ならば、「何を言っているのだ。どこの國でもとっくに、戦艦の建造や運(yùn)用は終えている」とおっしゃるかもしれません。寫真は中國の軍艦。
中國では今も「戦艦」がどんどん建造されている。軍事史や海軍事情にちょっと詳しい人ならば、「何を言っているのだ。どこの國でもとっくに、戦艦の建造や運(yùn)用は終えている」とおっしゃるかもしれません。
たしかにそうですね。いわゆる戦艦が登場したのは19世紀(jì)後半。それまでの海軍主力艦は戦列艦(ship of the line)と呼ばれるタイプの軍艦で、船の舷側(cè)(側(cè)面)に大量の大砲を並べ、縦に並んで(単縦列)橫の方向にいる敵に砲撃を加える戦法だったそうです。だから、戦列艦という名稱が出來た。
しかし、大砲が大型になるにつれて砲を配置するために舷側(cè)に大きな「窓」をたくさん開けるのでは防御に問題ありということになって、いわゆる「戦艦」が誕生したそうです。巨大な主砲を甲板の上に據(jù)え、船の舷側(cè)は堅(jiān)牢な鋼板などで防御力を高めるというのが「戦艦」の完成形です。
敵を撃破するには敵艦を上回る攻撃力と防御力が必要ということで、いわゆる「大艦巨砲主義」が進(jìn)行しました。史上最大の戦艦と言えば、日本で建造された大和と武蔵です。しかし「戦艦の時(shí)代」に終わりを告げたのも日本海軍でした。太平洋戦爭における空母を利用した攻撃が成果を上げ、戦艦の強(qiáng)大な防御力も航空兵力には対抗できないとの認(rèn)識(shí)が定著したからです。
戦後になり戦艦が活躍する舞臺(tái)はなくなりました。わずかに、米海軍戦艦のミズーリとウィスコンシンが1991年の灣岸戦爭で出動(dòng)して、イラク軍に向けてトマホークミサイルを発射した例があるぐらいです。この時(shí)も戦艦特有の「巨砲」が使用されたのではなく、戦艦のもう一つの特徴である「堅(jiān)牢な防御力」だけに注目しての投入でしたから、戦艦本來の利用法ではなかったわけです。ミズーリとウィスコンシンも、その後に退役しました。
では中國が「今も『戦艦』をどんどん建造している」とはどういうことなのか。要するに、言葉の問題です。
まず、中國で「戦艦」は<戦列艦 zhan4lie4jian4>と訳されています。なぜか、戦艦よりひとつ古いタイプの主力艦だった「戦列艦」の名稱を、戦艦に対しても使い続けたわけです。ただし、臺(tái)灣では<戦艦>と呼ばれることが多いようです。
では、臺(tái)灣は除くわけですが、中國語で<戦艦 zhan4jian4>と言ったら何を指すのか。通常では、「戦闘用の船」すべてを指します。つまり、「巡洋艦」や「駆逐艦」なども<戦艦>の一種とされます。日本語ならば「戦闘艦」に相當(dāng)すると言えばよいでしょうか。私は中國発のニュースを扱う場合、「軍艦」とする場合もあります。ということで、中國は現(xiàn)在<戦艦>をどんどん建造しているわけです。
中國で書かれた記事を扱っていて、「ヒヤッと」することが多い単語は、日本語と同じ文字で、違う意味をあらわすことばです。海軍関連の記事では<戦艦>の語が使われることも多いので、「うむ。危ない。これは『戦闘艦』や『軍艦』とせねばならない」と自分に言い聞かせながら作業(yè)を進(jìn)めることになります。
さて、海軍艦船についての名稱ですが、<巡洋艦 xun2yang2jian4>や<駆逐艦qu1zhu2jian4>は日本語と同じ文字を使います。ちょっと違うのが「航空母艦」です。中國語も<航空母艦 hang2kong1 mu3jian4>ですが、日本では「空母」と省略するのが一般的であるのに対し、中國では<航母 hang2mu3>とするのが一般的です。
「空母」でなく<航母>と呼ぶのは、中國語で<空母>としてしまったのでは「空っぽの母艦」とのイメージになってしまうからと考えられます。
軍艦でもうひとつ、日本語と違うのが「潛水艦」で、中國語では<潛艇 qian2ting3>です?!竿А工稀概灐工吮趣伽菩⌒亭未挨蛑袱工韦先毡菊Zも中國語も同じ。中國語では「潛水艦」を<潛艇>と呼んでいるので、比較的小さな船舶とのイメージがともなうことになります。ただし、中國の094型原子力潛水艦は全長が137メートルあり、<潛艇>といっても小型とは言えません。
ちなみに、中國語で「原子力潛水艦」は<核動(dòng)力潛艇 he2dong4li4 qian2ting3>で、通常は<核潛艇 he2 qian2ting3>と省略されます。「原子力空母」は<核動(dòng)力航母 he2dong4li4 hang2mu3>と呼ばれています。
お斷わり:本コラムでは、中國語を<>の中に日本語の常用漢字の字體で表示します。ピンインについては、ローマ字表記の直後に聲調(diào)を算用數(shù)字で添えます。軽聲は0とします(例:<東西 Dong1xi0>)。
■筆者プロフィール:如月隼人
1958年生まれ、東京出身。東京大學(xué)教養(yǎng)學(xué)部基礎(chǔ)科學(xué)科卒。日本では數(shù)學(xué)とその他の科學(xué)分野を勉強(qiáng)し、その後は北京に留學(xué)して民族音楽理論を?qū)煿?。日本に戻ってからは食べるために編集記者を稼業(yè)とするようになり、ついのめりこむ。毎日せっせとインターネットで記事を発表する?!钢袊慰諝荨工蛘i者の皆様に感じていただきたいとの想いで、「爆発」、「それっ」などのシリーズ記事を執(zhí)筆。中國については嫌悪でも惑溺でもなく、「言いたいことを言っておくのが自分にとっても相手にとっても結(jié)局は得」が信條。硬軟取り混ぜて幅広く情報(bào)を発信。 Facebookはこちら ※フォローの際はメッセージ付きでお願(yuàn)いいたします。 ブログはこちら
この記事のコメントを見る
Record China
2018/9/11
2018/9/10
2018/9/7
2018/6/11
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る