中國人の妻を日本人と言い間違えた英外相が訪日、日本語を披露―中國メディア

Record China    2018年9月19日(水) 15時50分

拡大

19日、中國メディアの観察者網(wǎng)は、7月に訪問先の中國で中國人の妻を日本人と言い間違える失態(tài)を演じた英國のハント外相がこのほど日本を訪問し、英國の大臣として初めて日本語でスピーチしたと報じた。寫真はロンドン

2018年9月19日、中國メディアの観察者網(wǎng)は、7月に訪問先の中國で中國人の妻を日本人と言い間違える失態(tài)を演じた英國のハント外相がこのほど日本を訪問し、英國の大臣として初めて日本語でスピーチしたと報じた。

記事によると、「20代の頃に日本に滯在した経験がある」ハント外相は18日、日本語で「1990年、初めて日本に來て、東京、京都、長崎に住んでました。日本人の禮儀正しさ、完璧主義、我慢強さは素晴らしいと思います」「今日、英國外務(wù)大臣として、英國と日本の新時代友好関係を深めるために來てます。二つの島國は多くの共通點があります。ルールに基づいて國際システムのおかげで、長年平和と繁栄がありました。それをより強くしたいと両國が思っています」「日本人の皆さん、イギリスはいつもあなたの友だちです」とスピーチした。

記事は「ハント外相と日本、といえば、外相就任間もない頃の失態(tài)を想起させる」とし、同外相が7月30日に訪中した際、(英語で)「私の妻は日本人で……いえ、妻は中國人です。失禮、とんでもない間違いだ」と述べたことを紹介した。

記事によると、ハント外相は18日、ツイッターに「たとえ妻が日本人でないとしても、日本の首相に會い、両國間の優(yōu)れたパートナーシップを確認できたことをうれしく思う」と投稿したという。(翻訳?編集/柳川)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜