日本僑報(bào)社 2018年10月14日(日) 22時(shí)20分
拡大
中國といえば、何を思い浮かべるだろうか。華東政法大學(xué)の姚子茜さんは、日本の「中華風(fēng)ロリータドレス」の特徴から、「中國らしいもの」を広めていく重要性を感じたようだ。寫真は、日本の中華風(fēng)ファッションを紹介するウェイボーの投稿。
(1 / 2 枚)
中國といえば、何を思い浮かべるだろうか。華東政法大學(xué)の姚子茜さんは、日本の「中華風(fēng)ロリータドレス」の特徴から、「中國らしいもの」を広めていく重要性を感じたようだ。以下は姚さんの作文。
【その他の寫真】
いつものように趣味のロリータファッションを探していると、たまたま目にしたのは、日本のあるロリータファッション通販サイトに載っている中華風(fēng)ドレスだった。そのデザインを見た瞬間、おもわず「中國らしいね。珍しい~」と言った。なぜかというと、「玄武」や「鯤鵬」と名付けられた洋服には、ロリータファッションの代表的な膨らんだスカートが付いているとともに、中國の伝統(tǒng)的な蕓術(shù)の要素も表されていたからだ。
日本にも中華ロリータというスタイルが無いわけではないが、そのような「中華風(fēng)」には、パンダ?赤色?チャイナドレスなどのいくつかの典型的な要素しか見られない。そもそも日本人に「中國の伝統(tǒng)的なものは」と聞くと、「チャイナドレス」などと答える方も少なくないだろう。私はこの現(xiàn)狀から、どうも日本人のデザイナーたちには中國に対してステレオタイプがあるのではという思いに駆られた。そのせいで、私はそのような「中華ロリータ」を見るたびに、どんなにかわいいデザインであってもなんとなく違和感しか覚えられなくなってしまった。
チャイナドレスとは中華民國時(shí)期に清代の民族服裝から改良された洋服なのに、いつの間に中國を代表するファッションになったのか、まったく思いがけないことである。それ故に、私は例の通販サイトでいつもとは異なるあの「中華風(fēng)ドレス」を見た時(shí)には、心の底からびっくりしたのであった。クリックすると、商品の詳しい情報(bào)が目の前に出てきた?!袱胜毪郅伞⒅袊违芝楗螗嗓?。道理で……ん?どうして私はこんなにも嬉しいのだろう?」。そう獨(dú)り言を言いながら、初めて何かを意識(shí)した時(shí)のように、ドキドキし始めた。
私はかなり以前から、日本からの輸入ロリータファッションに目がない。ゴスロリからクラシカル系まで、あらゆるスタイルが好きで、どのような洋服でも著てみたいという考えは、今でも変わっていない。しかし最近、いつか海外のロリータ娘たちも中國らしい中華風(fēng)ドレスを著れば、素晴らしい中國の伝統(tǒng)的な蕓術(shù)文化を更にアピールできるようになるのではと思い始めた。そして、その何度も何度も見た夢(mèng)が、もうすぐ実現(xiàn)しそうなことに初めて気づいたのであった。時(shí)の経過とともに、その小さな夢(mèng)は、今ではロリータファッションを超えてさらに広い世界に広がってきた。
中國は長い間、海外から先進(jìn)的なものを受け入れてきたものの、かえって自國の大切な「寶物」をないがしろにしてきたのではないだろうか。自國の文化のアピールが十分とは言えず、その結(jié)果、世界各國の人々の中國文化に対するイメージはただチャイナドレス、赤色、龍といったものになってしまったのではないだろうか。私はそれだけでは、中國を語れないとつくづく思っている。悠久なる歴史の流れの中に數(shù)えきれないほどの中國らしい「寶物」があるだけに、現(xiàn)代でも中國らしいものを創(chuàng)ってもっと世界中に伝えていくべきではないだろうか。
この間、ネットで大きな話題を呼んだ國風(fēng)音楽會(huì)が「鳥の巣」(北京國家體育場(chǎng))で開催された。また、北京の故宮博物院にも通販サイトができて、展示品の精髄を練って手帳用品や文房具のような品物を売り出しているそうだ。特に古い蕓術(shù)品の色や質(zhì)感を素材にしてコスメを開発するアイディアは予想以上に注目を集めている。中國らしい美しさは新しい世代の手で再び芽生えつつある。その芽生えと時(shí)を同じくして、伝統(tǒng)的な蕓術(shù)文化はかつてないほどの新たな活力が湧いてきた。中國らしく著よう。中國らしく歌おう。中國らしい魅力はきっと、いつかこの世の至るところにまで伝わっていくであろう。(編集/北田)
※本文は、第十三回中國人の日本語作文コンクール受賞作品集「日本人に伝えたい中國の新しい魅力」(段躍中編、日本僑報(bào)社、2017年)より、姚子茜さん(華東政法大學(xué))の作品<「中國らしい」ということば>を編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報(bào)社の許可を得て掲載しています。
この記事のコメントを見る
日本僑報(bào)社
2015/11/12
2016/1/30
2017/1/4
2015/5/28
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る