Record China 2012年10月12日(金) 16時(shí)40分
拡大
11日、中國(guó)の作家、莫言がノーベル文學(xué)賞を受賞した。村上春樹か、莫言か。賞の行方は當(dāng)然、中國(guó)國(guó)內(nèi)でも熱い注目を浴びていた。“中國(guó)版ツイッター”と呼ばれる簡(jiǎn)易投稿サイトには、一般からもさまざまな反響が寄せられている。寫真は受賞を一面で伝える中國(guó)各媒體。
(1 / 4 枚)
2012年10月11日、中國(guó)の作家、莫言(モー?イエン)がノーベル文學(xué)賞を受賞した。中國(guó)文學(xué)界の重鎮(zhèn)で中國(guó)作家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)も務(wù)める莫言は、チャン?イーモウ(張藝謀)監(jiān)督が映畫化した「赤い高粱」などで知られ、2011年には長(zhǎng)編小説「蛙」で中國(guó)の文學(xué)賞?茅盾文學(xué)賞を受賞している。
【その他の寫真】
村上春樹か、莫言か。賞の行方は當(dāng)然、中國(guó)國(guó)內(nèi)でも熱い注目を浴びていた?!爸袊?guó)版ツイッター”と呼ばれる簡(jiǎn)易投稿サイトには、一般からもさまざまな反響が寄せられている。以下はその一部。
「恥ずかしながら、つい昨日まで彼のことを知らなかった」
「今まで彼の作品を読んだこともないし、受賞したからって読む気にもならない」
「莫言、莫言ってうるさいな。1週間前、彼の名前を知っていた人っていったいどれだけいるの?今日になって急に彼の作品を評(píng)価するようになるわけ?」
「受賞発表前は多くの人が村上春樹受賞を信じていたよね?で、今になって祖國(guó)の作家が受賞したって騒ぐの?それってどういう心理?」
「これだけの賞を受賞するということは、相當(dāng)の文學(xué)的水準(zhǔn)のはずであるし、優(yōu)れた作品というものには人間性の輝きや人生の葛藤、情愛などが深く綴られているのだろう。しかし、人の好みというのは主観的なもの。わたし個(gè)人が斷片的に彼の文章を読んだ感觸としては、彼の文體は豪放すぎる。川端康成のような含みある文體の方が好ましい」
「これで中國(guó)に“莫言”ブームが訪れるな?!航膝攻骏ぅ搿护蛟饯à毪猡筏欷胜?。ブームがひと段落してから落ち著いて彼の作品を読むことにしよう」(※江南スタイル:現(xiàn)在、世界的に大ヒットしている韓國(guó)の歌手?PSY(サイ)の楽曲)
「ほんとうによいニュース!(數(shù)々の報(bào)道の中で)最も気に入った見出しは、『千言萬語を盡くしても、莫言、この一言に盡きる』」
「村上春樹に勝った!」
「大學(xué)時(shí)代にかなり彼の作品を読んだけれど、人が本能的に持っている欲望を非常に鋭く突いていた。人生の栄光と沒落、そして訪れる平穏。時(shí)代の変遷も克明に追っている」
「これで作家を目指す若者が増えるといいよね」
「莫言と他の文豪を比較して批判する人々は、えせサッカーファンと大してかわりない。論拠も粗いし、とにかく莫言のことを知らないだけ。中國(guó)の國(guó)語教育がどれだけ落ちぶれているか、自分らに文學(xué)を語る資格などないこと、ちっとも認(rèn)識(shí)していないんだ。中國(guó)からノーベル作家が出たということは少なくとも、國(guó)民が文學(xué)に対して興味を持つきっかけになりうることだ。これを喜べないか?」
「今、多くの韓國(guó)人が必死になってあらゆる証拠を探している、そして『莫言は韓國(guó)人』と言ってくるだろう!」(翻訳?編集/愛玉)
この記事のコメントを見る
Record China
2012/10/12
2012/10/11
2012/10/8
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る