「くまモンと呼んでください」、中國人に全く響かず

Record China    2018年11月7日(水) 21時(shí)50分

拡大

中國人に大人気のくまモンだが、熊本県による中國語の公式名は中國人に全く響かず、一向に定著していない。寫真は中國の雑誌で紹介されるくまモン。

2018年11月6日、中國メディア?新浪娯楽は「中國で大人気のくまモンは、実はクマじゃなかった」と伝えた。

熊本県のPRマスコットキャラクターである「くまモン」は、中國では一般に「熊本熊」と呼ばれているが、実はくまモンは「クマではない」という設(shè)定になっている。記事は「ハローキティが実はネコではなかったことに続き、くまモンが実はクマではなかったことは日本ゆるキャラ界の新たな衝撃」としている。

熊本県は「酷MA萌」(中國語読みで「くまモン」)を中國語の公式名にし、「熊本熊と呼ばないで、酷MA萌と呼んでほしい」と呼び掛けている。しかし、この「酷MA萌」という名稱は一向に定著せず、くまモンは現(xiàn)在も「熊本熊」と呼ばれ続けている。

この報(bào)道に、中國版ツイッター?微博(ウェイボー)では次のようなコメントが書き込まれている。

「くまモンはクマじゃないだと…?」

「クマじゃなかったら一體なんなんだろう?」

「だったらどうして見た目がクマなんだ」

「この公式名は何だかちょっとね…」

「うーん、やっぱり熊本熊だよ」

「熊本熊って呼ぶのがしっくりくる」

「熊本熊がいい」

「どうしたって熊本熊しかないと思う」

「それはそうと、ハローキティはネコじゃないのか」

「これも、だったら一體なんなんだ?」

「ネコをモチーフにした女の子らしい」

「キティちゃんがネコじゃないなんて…とても受け入れられないよ!」(翻訳?編集/岡田)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜