<コラム>ニュース中國語事始め=安倍晉三氏は日本の総理でない、李克強氏は中國の首相ではない

如月隼人    2018年11月21日(水) 19時20分

拡大

日本語では「総理大臣」「総理」「首相」を同じ意味で使いますが、中國語では「総理」と「首相」を區(qū)別します。寫真は日本の國會議事堂。

日本語では「総理大臣」「総理」「首相」を同じ意味で使いますが、中國語では「総理(zong3li3)」と「首相(shou3xiang4)」を區(qū)別します。

その前に、中國発のニュースでよく出てくる「國務院(guo2wu4yuan4)」という言葉を考えましょう。

「國務院」は「日本の內閣に相當」と紹介されることがありますが、正確には違います。日本の內閣は內閣総理大臣と國務大臣で組織される合議制機関です(日本國憲法第66條)。日本政府の中核部分と考えてよいわけです。一方、中國では「國務院すなわち中央人民政府」と定められています(中華人民共和國憲法第85條)。つまり、ニュース記事で「中國國務院」という記述があれば「中國政府」と読み換えてよいわけです。國務院のトップは「國務院総理」であり、略稱は「総理」です。

中國語と日本語では、同じ漢字を使う語でも、意味に違いのある場合があります。ニュース用語に限らず、中國語単語は日本語と比べて、その語を構成する各漢字の字義が語全體の意味に反映される傾向があります。単語を構成する漢字字義をしっかりと知っておくことは、中國語単語がもつ意味やニュアンスを理解する秘訣のひとつでもあるのです。そこで、「総理」という中國語単語についても、字義から分析してみましょう。

まず、「総」とは「全體をまとめる」または「全體のまとめ役」で、この場合の「理」は「すじみちを立てて整理する」または「取り上げて処理する」です。やや俗な言い方をすれば「國務院総理」とは「國務院を仕切る人」ということになります。

次に、「首相」について考えます?!甘住工稀弗去氓住工扦?。そして、この場合の「相」は、「そばについて助ける」という意味から派生した「君主の介添え役」という意味です。君主の介添え役である「相」の中でも筆頭の存在が「首相」というわけです。

ちなみに、中國で最も標準的な辭書である現(xiàn)代漢語詞典は「首相」について「英國、日本など、立憲君主制國家の內閣の最高官職。日本では総理大臣とも稱する」と説明しています。つまり中國では立憲君主國の政府トップを「首相」と呼ぶわけで、自國の國務院総理を「首相」と呼ぶことはありません。

ですから、中國では「安倍晉三総理(an1bei4 jin4san1 zong3li3)」と言うことも、「李克強首相(li3 ke4qiang2 shou3xiang4)」と言うこともないわけです。

ちなみに、「內閣(nei4ge2)」とは、明?永楽帝(在位:1402~1424年)が優(yōu)秀な學者を宮中の「內淵閣」という建物に集めて重要な政治に參與させたのが始まりで、後に「內閣」と呼ばれるようになったものです?!赋迹╟hen2)」は「奴隷」の意でしたが、君主に対してへりくだって言う自稱になったことから「君主の家來」を指すようになりました。「大臣(da4chen2)」とは「君主の家來の中の高位者」というわけです。

「內閣」も「大臣」も現(xiàn)在の中國の制度では用いられません。過去の君主制と関わりの深い語であるため、用いるには齟齬(そご)感が大きいからと理解できます。

なお、中國の「総理」と日本の「首相」では、権限の上でかなり大きな違いがあります。まず知っておかねばならないのは、中國では「國務院総理」の上に「國家主席」という存在があることです。國家主席の権限には、「國務院総理などの任免」や「戦爭狀態(tài)の宣言」「外國と締結した條約などの批準」などが含まれます。

中國では國家機関全體のトップとして「國家主席」という存在があり、その下に「総理」がいるわけです。また、中國では軍の行動を決定する組織として中央軍事委員會が設けられており、國家主席が中央軍事委員會主席を兼任することが恒例です。つまり、いわゆる有事の際には國家主席が「戦爭狀態(tài)」を宣言し、同じ人物が中央軍事委員會主席として、自軍の行動について最終決定を行うわけです。

日本の內閣総理大臣は自衛(wèi)隊の最高指揮監(jiān)督権を持ちますが、中國の「総理」は軍事関連の権限を持っていません。このあたりも、日本の「首相」と中國の「総理」の大きな違いです。

ピンインの表記について:本コラムでは中國語を<>の中に、日本語の常用漢字の字體で表示しています。以下の部分のピンインについては、ローマ字表記の直後に聲調を算用數(shù)字で添えます。軽聲は0とします。uの上に2つの點を添えるピンインにはvを用います(例:東西=dong1xi0、婦女=fu4nv3)。

■筆者プロフィール:如月隼人

1958年生まれ、東京出身。東京大學教養(yǎng)學部基礎科學科卒。日本では數(shù)學とその他の科學分野を勉強し、その後は北京に留學して民族音楽理論を専攻。日本に戻ってからは食べるために編集記者を稼業(yè)とするようになり、ついのめりこむ。毎日せっせとインターネットで記事を発表する。「中國の空気」を読者の皆様に感じていただきたいとの想いで、「爆発」、「それっ」などのシリーズ記事を執(zhí)筆。中國については嫌悪でも惑溺でもなく、「言いたいことを言っておくのが自分にとっても相手にとっても結局は得」が信條。硬軟取り混ぜて幅広く情報を発信。

Facebookはこちら
※フォローの際はメッセージ付きでお願いいたします。

ブログはこちら

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜