Record China 2020年9月16日(水) 15時(shí)20分
拡大
中國紙?環(huán)球時(shí)報(bào)は、「細(xì)部から見る日本の人情の溫かさと冷たさ」と題する記事を掲載した。寫真はカップル。
2020年9月14日、中國紙?環(huán)球時(shí)報(bào)は、「細(xì)部から見る日本の人情の溫かさと冷たさ」と題する記事を掲載した。
記事は、「日本人というと、多くの人は禮儀正しさや人に対する心のこもった接し方を思い浮かべるが、同時(shí)に上下関係が厳しく、人と人との間に距離があり、冷たく人情味に欠けると考える人もいる」と紹介?!溉毡兢螠丐丹壤浃郡丹贤瑫r(shí)に存在している」と指摘した。
日本における人間関係の距離感について記事は、「同僚や同級(jí)生との連絡(luò)はメールが多く、特に親しい友人でなければSNS(ソーシャル?ネットワーキング?サービス)に入れてもらえない」「イベントに參加するとおしゃべりで盛り上がるのに連絡(luò)先は交換しない」「多くの若者は大學(xué)に入ると家族とあまり連絡(luò)を取らない」「日本人は身體的接觸を嫌うので、男性同士で肩を組んだり、女性同士で手をつないだりすることはあまりない」などと伝えた。戀人同士であってもデートをするのに予約が必要で連絡(luò)を取り合うことも少ないという例も紹介している。
記事は、日本の大學(xué)教授が「日本人は助け合いの精神に欠けており、助けが必要な人に対して非常に冷たい」と分析していることを紹介。地震などの災(zāi)害発生時(shí)には助け合うものの、普段は助け合わないのだという。記事は「日本人は自助、自己責(zé)任の傾向が強(qiáng)い」としている。
このほか、日本では「人に迷惑をかけない」ということが非常に重視されており、「迷惑という単語の出現(xiàn)率の高さには驚く」と記事は指摘。「地下鉄車內(nèi)で子どもが泣くことや攜帯電話が鳴ること、咳をすることはいずれも迷惑と見なされる」と説明した。さらに、「目上の人には敬語で話さなければならないことや、電車內(nèi)で電話をしてはならないなどルールが多いことも、融通が利かず人情味に欠けるイメージにつながっている」とした。
一方で、「日本の細(xì)部には日本人の溫かさが感じられる」と記事は紹介。日本人の溫かさとして「禮儀正しさやルールをよく守ること」「國民全體の民度が高いこと」「道を?qū)い亭繒r(shí)に親切に教えてくれること」「困った時(shí)には辛抱強(qiáng)く助けてくれること」「外國語が分からなくても笑顔で真剣にサービスを提供してくれること」などの具體例を挙げた。
また、「日本の細(xì)部における配慮は、本當(dāng)に至れり盡くせりである」と紹介。あちこちに點(diǎn)字や音楽式の信號(hào)があることなどに「親切さや行き屆いた配慮を?qū)g感できる」とした。また、ガムを購入すると中に捨てる時(shí)のための紙が入っていることや、全國各地の公共の場所に授乳室があることなども伝えた。(翻訳?編集/山中)
この記事のコメントを見る
Record China
2019/10/29
2016/10/5
2016/12/25
2015/8/6
日本僑報(bào)社
2019/11/16
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る