「本當にいいところだぞ」=日本に半年間留學していた先輩が心打たれたもの―中國人學生

日本僑報社    2019年5月27日(月) 11時30分

拡大

近年、中國では日本への醫(yī)療ツーリズムに注目が集まっている。醫(yī)療水準の高さだけでなく、醫(yī)師や看護師の応対など「醫(yī)療サービス」の質の高さが評価されているようだ。安交通大學の王雄凱さんは、日本と中國の病院についてつづった。寫真は中國の病院。

(1 / 2 枚)

近年、中國では日本への醫(yī)療ツーリズムに注目が集まっている。醫(yī)療水準の高さだけでなく、醫(yī)師や看護師の応対など「醫(yī)療サービス」の質の高さが評価されているようだ。西安交通大學の王雄凱さんは、日本と中國の病院について、作文に次のようにつづっている。

その他の寫真

「痛い!」

宅配便が屆いたとき私は叫んだ。箱を開けようとしたとき、ハサミで手を切ってしまったのだ。そばにいた先輩が病院に連れて行こうとしたが、私は嫌だった。何せ學校の病院は怖いし汚い。扱いは亂暴だし、本當に嫌だった。

「何言ってんだ。病院って本當はいいところだぞ。俺、日本ではよく病院に行ったよ」

「先輩、それは日本の看護師さんがきれいだったからですよね」

「バカ、何言ってるんだ。そんなんじゃない。日本では病院も看護師さんもとても優(yōu)しかったんだよ!」

先輩は日本に半年間留學していた。彼は少し體が弱く、何度も病院にお世話になっていたらしい。そのときの経験が忘れられないらしく、いろんな話をしてくれた。先輩によれば、醫(yī)療技術や設備よりも、心優(yōu)しい病院の人たちに心打たれたそうなのだ。

ある日、彼は胃炎にかかり病院に行った。入口で非常に細かい問診票を渡された。診察室では醫(yī)者がとても細かい質問をして生活習慣まで聞いた。「何々のあとにこれこれを食べると良くないよ」と、そういう食生活のアドバイスもしてくれたそうだ。薬の出し方も違った。中國では治療が終わるまでの薬を一気に出す。しかし、日本では三、四日分の薬しか出さず、また病院に來たときに副作用が出ていないかなどを確かめるそうだ。渡された処方箋には薬の成分はもちろんのこと、起こりうる副作用まで詳細に書いてあった。

さらに、日本の病院は中國の病院のように薬のにおいが強くなく、病院全體にリラックスした雰囲気らしいのだ。私はその話を聞き、日本が本當にうらやましくなった。

私は今まで、入院するほどの病気にかかったことはない。でも、家族が病気になり、何度も病室へ行ったことがあった。ある年の夏休み、祖父が交通事故に遭い、家族みんなで世話をすることになった。父も母も忙しく、私が世話をするときもあった。中國の病院では患者が非常に多く、二人分のベッドしか入れられない病室に四人も入っていた。そればかりか、廊下に簡易ベッドが置かれ、そこに患者が寢ていることも珍しくなかった。しかも、時間帯によっては看護師や醫(yī)師と連絡の取れないこともあった。中國は患者が多すぎる。それに対する醫(yī)療スタッフがまったく足りていないのである。多くの中國人が、日本の醫(yī)療に憧れるわけだ。

中國で日本のような醫(yī)療を実現(xiàn)しようとする場合、まだまだ大きな壁がある。まずは人手不足の解消が急務だ。若い醫(yī)師や看護師の待遇を良くし、働く環(huán)境にも気を配り、多くの學生が醫(yī)學を目指しやすいようにする。

また、醫(yī)學部を増やすのはどうだろうか。各地の大學の醫(yī)學部を多くし、専門學校や副専攻で醫(yī)師の資格が取れたり看護師の資格が取れたりするようにすればどうだろうか。私は日本語學科で勉強しているが、もし可能ならば専門學校でも學び、醫(yī)療関係の資格を取りたいと思っている。

將來、私は學んだ日本語を活かし、日本と中國の醫(yī)療交流、ないしは中日の醫(yī)療に関わる仕事をしたい。私の夢は中國人の誰でも、どの國から中國に來た外國人でも、中國で日本みたいな醫(yī)療サービスを受けられるようにすることだ。特に、日本人でもここで安心できるようにしたい。言葉が通じないだけではなく、醫(yī)療の狀況も自分の國に及ばない場所なら、日本人にとっては決して楽ではないだろう。

中國の醫(yī)療はこのままだと日本人、または他の國から來た外國人が中國に長く滯在する障害になる。私はそれを何とかしたいと思う。そのため、自分で一所懸命日本語を勉強し、醫(yī)療に関する知識を広めたい。醫(yī)療界にとどまらず、中國人の全體が中國の醫(yī)療の不足を知り、日本のような醫(yī)療先進國に學ぶという意識を持つようにさせたいのである。(編集/北田

※本文は、第十四回中國人の日本語作文コンクール受賞作品集「中國の若者が見つけた日本の新しい魅力」(段躍中編、日本僑報社、2018年)より、王雄凱さん(西安交通大學)の作品「中國の醫(yī)療を変えていく、一つのヒント」を編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報社の許可を得て掲載しています。

この記事のコメントを見る

中國人の日本語作文コンクール受賞作品集はコチラ
http://duan.jp/item/267.html

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜