中國の大ヒットドラマ「延禧攻略」が2月に日本で放送、日本語タイトルが中國人の笑いのツボを刺激―中國メディア

人民網(wǎng)日本語版    2019年1月3日(木) 21時(shí)20分

拡大

中國で2018年に最もヒットしたネットドラマ「延禧攻略」が2月から日本で放送されることが明らかになった。日本版のタイトルは原題と全くスタイルが異なるため、中國の多くのネットユーザーの笑いのツボを刺激している。

(1 / 2 枚)

中國で2018年に最もヒットしたネットドラマ「延禧攻略(Story of Yanxi Palace)」の人気は東南アジアだけでなく、香港や臺(tái)灣などにまで波及し、中國の動(dòng)畫共有サイトでの再生回?cái)?shù)がおよそ180億回に達(dá)したほか、香港の民放テレビ局?TVBの2018年視聴率王に輝いた。そして、「延禧攻略」が2月から日本で正式に放送されることがこのほど明らかになった。日本で中國の大ヒットドラマが放送されるとなると、これまでは有料チャンネルでの放送が多かったが、今回は無料チャンネルで放送されるという點(diǎn)は注目に値する。人民網(wǎng)が伝えた。

その他の寫真

「延禧攻略」では、清の乾隆帝の時(shí)代、主人公の魏瓔珞が死んだ姉の真相を探るために宮女として後宮に入り刺繍工房で働き始める。そして、持ち前の知恵を生かして、數(shù)々の試練を乗り越えて、最終的に清王朝における最も栄えた時(shí)代を築き上げた第6代皇帝?乾隆帝の令貴妃になる。同ドラマは18年7月に中國の動(dòng)畫共有サイトで配信が始まった。

「延禧攻略」が日本で放送されるというニュースは瞬く間にネット上の話題をさらい、中國版ツイッター?微博(ウェイボー)では、「延禧攻略の日本語タイトル」が人気検索ホットワードとなった。文化の違いがあるため、日本では海外のドラマを放送する際、タイトルを日本人でも理解しやすいように翻訳されることが多い?!秆屿ヂ浴工稳毡菊Zタイトルは「瓔珞<エイラク>~紫禁城に燃ゆる逆襲の王妃~」。そのタイトルは原題と全くスタイルが異なるため、中國の多くのネットユーザーの笑いのツボを刺激している。そして、このタイトルには「とても日本っぽい」や「中二病でもありながら、とても熱いものも感じる」などの聲が寄せられた。また、人気漫畫「坂本ですが?」を真似して、「瓔珞ですが?」というタイトルにすればというユニークな聲も上がった。その他、「延禧攻略」の日本語版宣伝動(dòng)畫も話題の的となり、多くのネットユーザーが、「日本語吹き替えは漫畫チックで、やや違和感がある」としている。

日本で放送された中國ドラマを振り返って見ると、「中二病でもありながら、とても熱いものも感じる」日本語タイトルが付けられるというのが一種のスタイルのようになっている。

例えば、「還珠格格」の日本語タイトルは「還珠姫~プリンセスのつくりかた~」だった。「姫」という言葉には何の違和感もなく、主人公の小燕子のかわいさが増すタイトルになっている。「金枝欲■(■は薛の下に子)」の日本語タイトルは「紫禁城 華の嵐」だった。日本の視聴者の間で同ドラマは好評(píng)を博し、中國版「大奧」と稱された。

その他、「歩歩驚心」の日本語タイトルは「宮廷女官 若曦」、「瑯▲榜(▲は王へんに邪)」は、「瑯▲榜~麒麟の才子、風(fēng)雲(yún)起こす~」だった。また、「宮廷の諍い女」というタイトルで放送された「後宮甄嬛伝」に出てくる名臺(tái)詞「賤人就是矯情」が「貓かぶってるクソアマ」と翻訳されたことについては、多くの中國人から「中國語のセリフにある重みがなくなってしまっている」と失望の聲が上がっている。

歴史ドラマのほか、中國の多くの現(xiàn)代ドラマも、これまで日本で放送されてきた。例えば、「杉杉來了」は「お晝12時(shí)のシンデレラ」という日本語タイトルで、「漂亮的李慧珍」は「逆転のシンデレラ~彼女はキレイだった~」、「微微一笑很傾城」は「シンデレラはオンライン中~微微一笑很傾城」、「何以笙簫默」は「マイ?サンシャイン~何以笙簫默~」というタイトルで放送された。

これらのタイトルを見たネットユーザーの多くは、「日本語タイトルを見ると、中國のアイドルが出演しているドラマはシンデレラストーリーというお決まりのパターンであることが分かる」、「どれもがワンパターン。どのドラマを見ても新鮮味がない」との聲を寄せている。その他、原題と日本語タイトルが360度違う作品もある。例えば、「広州殺人事件」と「詩人の大冒険」というタイトルを見て、周星馳(チャウ? シンチー)が主役でおなじみの映畫「九品芝麻官」と「唐伯虎點(diǎn)秋香」を連想できる人が一體何人いるだろうか?(提供/人民網(wǎng)日本語版?編集/KN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜