ジャパンタイムズは昨年、韓國(guó)最高裁が日本企業(yè)に韓國(guó)人元徴用工への賠償を命じる判決を出した後、今後は徴用工問題で「forced labor(強(qiáng)制労働)」ではなく「wartime laborer(戦時(shí)中の労働者)」の表現(xiàn)を使うと発表した。また、慰安婦問題でも「comfort woman(慰安婦)」を「woman to provide sex to Japanese soldiers(日本の軍隊(duì)に性行為を提供する女性)」と表現(xiàn)するとした。
この記事のコメントを見る