Record China 2019年3月13日(水) 17時(shí)0分
拡大
臺(tái)灣の蔡英文総統(tǒng)がツイッターに投稿した東日本大震災(zāi)の犠牲者を追悼する日本語(yǔ)のメッセージに対し、安倍晉三首相が中國(guó)語(yǔ)で返信したこと、さらに、安倍首相の投稿にリプライでハッシュタグを作る大喜利が流行していることが、中國(guó)でも話題になっている。資料寫真。
2019年3月13日、中國(guó)版ツイッターのウェイボー(微博)でこのほど、臺(tái)灣の蔡英文(ツァイ?インウェン)総統(tǒng)がツイッターに投稿した東日本大震災(zāi)の犠牲者を追悼する日本語(yǔ)のメッセージに対し、安倍晉三首相が中國(guó)語(yǔ)で返信したこと、さらに、安倍首相の投稿にリプライで「?すまねぇ読めない安倍晉三」といったハッシュタグを作る大喜利が流行していることが注目を集めている。
安倍首相は12日、蔡総統(tǒng)の「東日本大震災(zāi)の発生から8年を迎えました。これを機(jī)に再び、犠牲者のご冥福を祈るとともに、被災(zāi)された方々に心からお見舞い申し上げます。臺(tái)灣が日本を思う気持ちに時(shí)差はありません」とする日本語(yǔ)でのツイートに対し、中國(guó)語(yǔ)で「臺(tái)灣的支援帶給我們無(wú)比的勇氣。震災(zāi)已經(jīng)過(guò)去8年了,災(zāi)區(qū)的復(fù)興工作正在切實(shí)地進(jìn)行。謹(jǐn)藉此機(jī)會(huì)再次向臺(tái)灣許多老朋友表達(dá)誠(chéng)摯的謝意。(臺(tái)灣からのご支援は、我々にとって何よりも勇気づけられるものでした。東日本大震災(zāi)から8年が経ち、被災(zāi)地の復(fù)興は著実に前進(jìn)しております。改めて古くからの友人である臺(tái)灣の皆様に心より感謝申し上げます)」と返信した。
ウェイボーでは2人のやり取りに対し「外國(guó)語(yǔ)がお上手ね」などのコメントが寄せられていた。
また、安倍首相の投稿にリプライで「?すまねぇ読めない安倍晉三」「?打つの大変だっただろ安倍総理」「?何ケ國(guó)語(yǔ)喋れるんだ安倍総理」「?ちょっと何言ってるか分からない安倍晉三」「?何言ってんだ安倍晉三」などのハッシュタグを作る大喜利が流行していることを中國(guó)語(yǔ)で紹介する投稿があり、中國(guó)のネットユーザーも「超ウケる」「笑い死にする」「日本のネットユーザーは天才」などと盛り上がっている。(翻訳?編集/柳川)
この記事のコメントを見る
Record China
2019/3/12
2019/2/5
2018/9/10
2018/12/4
2018/2/9
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見る