次に、ドイツのあるメディアが日本で見(jiàn)られた英語(yǔ)の誤表記について報(bào)じていることに言及。それによると、チケットインフォメーションでは「What happens to the children fare from what age?(どの年齢から子どものチケット価格はどうなるのですか?)」という表記が見(jiàn)られ、東京神保町の駅の看板には「The Toei Shinjuku and Toei Mita Lines can’t take it.(都営新宿線と三田線は受け入れられない)」と記されていたという。
この記事のコメントを見(jiàn)る