Record China 2019年4月20日(土) 19時20分
拡大
中國四川省の地方紙、華西都市報や中國メディアの龍騰網(wǎng)はこのほど、米Q&Aサイトの「Quora(クオーラ)」に「韓國は、文化?言語的に中國と日本のどちらに近いのか」とする質(zhì)問が投稿され、熱い議論が交わされていると紹介した。
華西都市報は12日付で、この質(zhì)問に対する3人の回答を紹介した。
ある回答者は「語彙(ごい)に関しては、韓國語の語彙の6割は中國語から借用したものと推定されている。韓國語と日本語で似ている?yún)g語は通常、その起源を中國語に求めることができる。しかし韓國語の文の基本構(gòu)造は、主語-目的語-動詞であり、日本語および他の多くの言語と共通している。これが日本語から継承されているのか、単純な自然言語モデルなのかは分からない。いずれにせよ、彼らは3つの異なる國と文化だ」と説明したという。
別の回答者は「日本と韓國はどちらも中國の影響を強く受けている。韓國人は中國の漢王朝の時代に中國から漢字の表記體系を持ち帰った。一方、日本は唐王朝の時代だ。そのため、同じ漢字でも、発音は3つの國の間で似てはいるが完全に同じではない」と説明。
さらに「韓國の伝統(tǒng)文化は中國の影響を大きく受けているが、韓國の社會にはまだ日本文化の遺産が數(shù)多く殘っている。西洋諸國からの新しい概念の多く、例えば『民主』『社會』『國家』などは日本語から翻訳されたものだ。これらは日本文化の遺産であり、その意味では韓國は日本の影響を受けている。韓國の近代的なマナーや文化的習(xí)慣、社會制度、教育制度などはみな日本に由來する」と韓國文化に対する日本の影響を指摘した。
同回答者は続けて「もう一つのポイントは、私たちは、文化が伝統(tǒng)的な規(guī)範(fàn)に結(jié)びついているだけでなくそれから切り離されている世界に実際に住んでいるということだ。中國の伝統(tǒng)的な服裝と言えば何か?『旗袍(チーパオ)』か? それは満州人の服裝だ。日本と韓國の服裝に影響を與えた中國の伝統(tǒng)的は服裝は『漢服(かんふく)』だ。だが中國人でさえ、漢服とはどのような形をしていて、それが大きく変化したことを知らない人が多い。最近の儒教的な慣習(xí)から見て、韓國の文化が中國の文化と非常によく似ているかどうかは、私には分からない。たぶんいくつかの部分で似ているところはあるのかもしれない。個人的には、韓國と日本にはより多くの共通點があるように思う」と論じた。
さらに別の回答者は「歴史的に見れば、これは私見だが、文化的には(服裝や昔の髪形、顔つき)、そして言語學(xué)的にも、韓國はより中國文化に近いと思う。さらに現(xiàn)在の韓國人の中には、かなりの數(shù)の中國人の子孫がいる。見分け方は簡単で、韓國人の名前は、姓(1音節(jié))と名(2音節(jié))で構(gòu)成されている。一方、中國系の人は、姓(1音節(jié))と名(1音節(jié))で構(gòu)成されている」と述べている。
龍騰網(wǎng)は、上記の質(zhì)問と回答を中國語訳して紹介した。付設(shè)のコメント欄には中國のネットユーザーから「伝統(tǒng)は中國に近く、現(xiàn)代化は日本に近い。中國の現(xiàn)代化も日本の影響をたくさん受けている?!浩嚒护洹喝陶摺护胜嗓螀g語は日本から持ち込まれたもの」「古代中國文化の大部分は朝鮮半島経由で日本に紹介された。つまり日本は朝鮮に近いと言える」「これは、兄と弟のどちらが父により似ているのかという質(zhì)問だ。父がいなければ兄も弟も存在しない」「文化的には中國に近く、行動や態(tài)度は日本に近い」「中國よりも日本よりも宇宙により近い」などの聲が寄せられた。(翻訳?編集/柳川)
この記事のコメントを見る
Record China
2019/4/3
2019/3/6
2018/8/12
2018/8/3
2017/11/25
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る