Record China 2013年3月23日(土) 13時36分
拡大
22日、韓國大使館が紹介した韓國グルメに中國から同情の聲が上がっている。
(1 / 3 枚)
2013年3月22日、現(xiàn)代快報によると、在中國韓國大使館は20日から、フォロワー10萬人を有する中國版ツイッター「微博(ミニブログ)」の公式アカウントに「お勧めの韓國グルメ」の紹介を開始。記念すべき第1回は一般のチゲにインスタントラーメンなどを入れたキムチ鍋「部隊チゲ」のレシピを?qū)懻娓钉菕鬏dした。ところが、中國の多くのネットユーザーからは「インスタントラーメンでそんなにテンション上がるのか」「韓國グルメはキムチばっかりでワンパターン」などとツッコミが相次いでいる。
【その他の寫真】
中國では最近、食をテーマとした中國中央テレビ(CCTV、日本のNHKに相當)のドキュメンタリー番組「舌尖上的中國」(舌で味わう中國)が人気となっており、そのブームに乗っかる形で、同大使館が美食のアップを始めた。今回アップされた「部隊チゲ」の材料は豚肉やソーセージ、エノキ、ネギなどで、メインはキムチとインスタントラーメン。食材を鍋に入れて煮ると出來上がりだ。
ところが、出來上がりの寫真がインスタントラーメンに具をのせただけに見えるため、中國のネットユーザーらが「これってただのインスタントラーメンじゃない」「同情して涙が出る」と厳しいツッコミの聲を上げ、同ミニブログは2萬回以上転送された。
■ネットユーザー「料理名が違うだけで全部キムチ料理」
「舌尖上的中國」を見て目を肥やした中國のグルメ家たちにとって、この「舌尖上的韓國」はあまりに質(zhì)素に映ったようだ。
韓國の美食文化に対しては、「キムチ、キムチ、キムチ」と、キムチワンパターンだと中國のネットユーザーがこれまでにも厳しい意見を寄せており、今回が初めてではない。そのため、今回同大使館が美食として「キムチ鍋」を紹介したことで、蜂の巣をつついたような騒ぎになってしまった。
このようにネットユーザーから大ブーイングを浴びているにもかかわらず、同大使館は公式アカウントで、「これからも週に1回、韓國の美食の簡単な作り方をみなさんに紹介する」と全く懲りない様子。中國の有名なネット作家?和菜頭さんは、「同大使館のミニブログの運営者には本當に頭が下がる。1年以上毎日韓國の美食を紹介するなんて私には無理だ。微妙に違うキムチ料理を毎回紹介するなんてそうそうできることではない」と辛口コメントを寄せている。
韓國の美食が大ブーイングを受け、そのとばっちりを受けたのが日本だ。あるネットユーザーは、「日本の美食を語るなら、第1回は刺身。第2回は刺身を乗せた壽司で終わり。韓國はもっと簡単。第1回で大根と白菜のキムチを5分紹介したらそれで終わり」としている。
一方、「実際には韓國にも美食がたくさんある。味もキムチ味1種類ではない。行ったこともないのに、『キムチしかない』とどうして評価できるのか。それに中國人と韓國人の好みも違う。韓國はさっぱり味が好きなのに対し、中國は濃い味が好き。慣れない気がするのも當然で、外國人からすると、中國の料理も慣れないかもしれないのだから」と冷靜なコメントをするネットユーザーもいる。(提供/人民網(wǎng)日本語版?翻訳/KN?編集/TF)
この記事のコメントを見る
Record China
2013/3/13
2012/6/27
2011/9/11
2013/2/4
2009/10/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務提攜
Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る