村上春樹作品には「魯迅」の影―著名翻訳家

Record China    2013年3月24日(日) 8時40分

拡大

22日、作家?村上春樹氏の著書「ねむり」と「雑文集」の中國語版の出版記念イベントがこのほど、北京で行われた。イベントに出席した中國近代文學者?翻訳家の藤井省三氏は「村上作品には魯迅の影が隠れている」と語った。寫真は北京の書店に並んだ村上春樹の作品。

(1 / 4 枚)

2013年3月22日、作家?村上春樹氏の著書「ねむり」と「雑文集」の中國語版の出版記念イベントがこのほど、北京で行われた。イベントに出席した中國近代文學者?翻訳家の藤井省三氏は「村上作品には魯迅の影が隠れている」と語った。長江日報が伝えた。

その他の寫真

藤井氏によると、村上氏は高校時代から魯迅の本を愛読しており、村上氏が読んだ「阿Q正伝」の表紙絵には、程十発(チョン?シーファー)氏が描いた「阿Q正伝108図」が用いられていた?!复迳鲜悉激っ瑜のイメージは程十発版により近かった」という。

藤井氏は、魯迅の影響が見て取れる具體例として、村上氏の処女作「風の歌を聴け」の冒頭の一文を取り上げ、「『完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないように』は、魯迅の雑文集『野草』の中の『絶望は虛妄だ。希望がそうであるように』という名文を彷彿とさせる」と指摘した。(提供/人民網日本語版?翻訳/MZ?編集/TF)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜