日中合同成人式、「著物の方が斷然キレイ」と不満の聲が殺到―中國版ツイッター

Record China    2013年4月16日(火) 10時28分

拡大

14日、中國?上海市で日本人留學(xué)生と中國人學(xué)生による合同成人式が行われた。およそ200人の學(xué)生がそれぞれの民族衣裝である和服や漢服などを身に著けて參加した。寫真は漢服。

(1 / 4 枚)

2013年4月14日、中國?上海市で日本人留學(xué)生と中國人學(xué)生による合同成人式が行われた。およそ200人の學(xué)生がそれぞれの民族衣裝である和服漢服などを身に著けて參加。この「日中友好成人儀式」は、尖閣問題によって悪化した日中関係改善への願いを込めたものだと日本メディアは報じている。

その他の寫真

日本人留學(xué)生が身につけているのは、日本の成人式でよく見られる振り袖姿。対して、多くの中國人學(xué)生が身につけていた漢服というのは、中國(漢民族)の正式な民族衣裝。多くの人がイメージするチャイナドレス(満州族の正裝)とは異なり、正面であわせる衣裝を帯で締める形式だ。これは唐代のころに日本へ渡り、和服の原型にもなったと言われるものである。

しかし、報道を見た中國の多くの人々がこの衣裝の“日中格差”に怒りと不満を感じたようだ。多數(shù)の人は「和服の方がずっと美しい」「漢服のほうが見劣りする」と感じ、いたくプライドを傷つけられたようである。その理由のひとつには、日本人の著ていた振袖が晴れ著であるのに対し、中國人の著ていた漢服がきちんとした禮裝ではなく平服だったからというのがあるようだ?!爸袊?a target='_blank' href='http://www.wenhuatang.com/search.php?filter=ツイッター'>ツイッター”と呼ばれる簡易投稿サイトには、以下のような意見が寄せられた。

「漢服慘敗」

「和服が完勝、漢服はゴミ」

「漢服のきこなしが最悪。髪もセットしないわ、メイクもしてないわ。恥さらし」

「漢服最悪。どこの能無しが和服の隣りに堂々と座れるんだ」

「和服って彼女たちにとってハレの日に著るものだから、それなりにきちんと扱うものだよね。漢服を著ているお嬢さんたちにとっては、漢服は『一度來たらポイ』の布きれのようだ」

「和服の色づかいはすばらしいね。それに比べて漢服は…あーあ」

「これ、明らかに高級な和服と質(zhì)の悪い漢服が並んでいるよね。それに漢服文化って300年も斷絶していて、最近になって復(fù)興したものだから、伝統(tǒng)をずっと受け継いでいる和服と比べるのは酷だよね」(※満州族が支配した清朝(1644?1912年)はいわゆる“チャイナドレス”が民族服だった)

「日本のお嬢さんたちが著ているのは、唐代に中國から伝わった衣裝に改良を加えたもの。それにふさわしいお化粧や髪形が生まれて、とても調(diào)和がとれている。中國のお嬢さんたちが著ているのは、いわゆる漢服の中の、どこの時代のものかもわからない『平服』だ。ろくにお化粧もせず、全體のバランスというものを考えていない。ひと目見ればすぐに付け焼刃とわかる」

「日本の學(xué)生は伝統(tǒng)というものをきちんと継承し、理解したうえで和服を著用している。髪型、化粧、しぐさに至るまでが行き屆いている。それに比べ、中國の學(xué)生の漢服は完全にその場限りのお遊び。みすぼらしいよ」

「友人が參加したんだけど、実際は和服を著ている中國人もたくさんいたんだって。だって、會場でレンタルして著つけてくれるんだもの」

「チャイナドレスを著ればよかったのに。これでは見劣りするよ」

「おい、ご先祖様までおとしめるなよ。チャイナドレスは騎馬民族の衣裝を改良したものだ。その発祥は近代の上海だよ」

「だからね、我々の民族は危険なんだよ。すでに多くの伝統(tǒng)文化を失っている。伝統(tǒng)的な道徳もね。そのくせ、変な民族主義がおかしな中華文化を持ち上げている。むしろ、日本に正當(dāng)な中華文化が殘っているケースすらあるんだ」(翻訳?編集/愛玉)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜