焼肉についてくるレモンの「正しい使い方」、日本人のツイートが中國(guó)ネットで大ウケ!

Record China    2019年5月26日(日) 19時(shí)0分

拡大

22日、中國(guó)版ツイッター?微博で、焼肉店で牛タンを注文すると一緒についてくるレモンの使用法に関する日本のツイッターユーザーの投稿が紹介され、多くの中國(guó)ネットユーザーが注目した。寫真はレモン。

2019年5月22日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)で、焼肉店で牛タンを注文すると一緒についてくるレモンの使用法に関する日本のツイッターユーザーの投稿が紹介され、多くの中國(guó)ネットユーザーが注目した。

微博で日本の情報(bào)を紹介するアカウントは22日、日本のツイッターユーザーの投稿を紹介。それは、「焼肉についてくるレモンは肉にかけるのではなく、網(wǎng)に塗ることで肉が網(wǎng)にくっつくのを防ぐというのが正しい使い方」という説を「真っ赤なウソ」と否定したうえで、「同じテーブルに座る人にレモンをかけて目潰しをして、その隙に焼けた肉を獨(dú)り占めする」のが正しい使い方だとした。

これはここ數(shù)日、日本のツイッターユーザーの間で「焼肉についてくるレモンの使い方」が議論になっている中で出てきたツイートを取り上げたものだ。実際の使い道については結(jié)論が出ておらず、必ずしも「網(wǎng)に塗って肉がくっつかないようにする」ことを目的に添えられたわけではないという見方が多くを占めているようである。

「他人にかけて肉を獨(dú)占する」という使い方に対して、中國(guó)のネットユーザーは「はははは!」「ついにレモンの正しい使い方を知った!」「これはいいことを?qū)Wんだ」「さあ、肉を賭けて戦爭(zhēng)だ!」といったコメントを寄せた。

また、レモンを網(wǎng)に塗って焦げ付きを防止するという説について「レモンじゃなくて、油を塗ればいいんじゃないのか?」とまじめに突っ込むユーザーや、レモンの使い道について「いやいや、お會(huì)計(jì)の時(shí)に自分の目に吹きかけてうやむやにするためのもの」「レモンをかじって顔蕓を披露するためのものではないのか」とボケをかますユーザーも。

このほか、「私は焼けた肉を他の人に配るのが結(jié)構(gòu)好き」というユーザーもちらほら。あるユーザー曰く、「だって、餌付けをする飼育員みたいでしょ」とのことである。(翻訳?編集/川尻

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜